عرض الملحق التفسري المعلق (0) إخفاء
المورد Contracts
يقوم OR (او) طلقائيًا بإرجاع مستندات تم تمييزها بمعيار واحد على الأقل من المعايير المحددة.
و (AND) يعني إرجاع المستندات التي تم تمييزها بكل المعايير المحددة.
  • المورد Contracts
  • الصفحة الرئيسية
  • حول
  • أسئلة وأجوبة
  • الادلة
  • مسرد المصطلحات
  • تحليل البحوث
  • مواقع الدول
  • اتصل
عودة
CBG, Compagnie des Bauxites de Guinée, Halco, Concession, 1963
  • عرض الوثيقة
  • PDF
  • مايكروسوفت اوفيس
1
شارك
  • ocds-591adf-6562585363
  • مارس 01, 2016
  • الفرنسية
  • غينيا عرض التشريع  في قانون التعدين الافريقي اطلس
  • Minietere du Developpement Economique
  • شهر اكتوبر 01, 1963
  • عقد عام
  • اتفاقية امتياز
  • بوكسيت
البنود الرئيسية
  • التحكيم وتسوية المنازعات
  • التنازل أو نقل
  • ضريبة الأرباح الرأسمالية
  • رسوم جمركية
  • التاريخ - توقيع العقد
عرض جميع البنود الرئيسية
الشركة
  • Compagnie des Bauxites de Guinée
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • لا
  • Halco
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
الوثائق ذات الصلة
CBG, Compagnie des Bauxites de Guinée, Halco, Concession, 1963 (العقد الرئيسيّ)
CBG, Compagnie des Bauxites de Guinée, Halco, Concession, Amendment, 2002
CBG, Compagnie des Bauxites de Guinée, Halco, Exploitation License, 1964
HALCO (Mining) Inc., Concession, Amendment, 2005
الإمتياز/الرخصة والمشروع
  • CBG
  • -
  • CBG
  • -
المصدر
  • -
  • الحكومة
29 البنود الرئيسية
  • عام
  • مالي
  • إجتماعي
  • العمليات
  • القواعد القانونية
عام
التاريخ - توقيع العقد
1-Oct-63
الصفحة 1 ( Page de couverture )
لغة
La version française prévaut.
الصفحة 23 ( Art. 17 )
اسم و / أو تكوين الشركة التي تم إنشاؤها
Compagnie des Bauxites de Guinée, Société d'Economie Mixte
الصفحة 7 ( Art. 2 )
اسم الشركة وثيقة تنفيذ
Harvey Aluminum Co. of Delaware
الصفحة 6 ( Préambule )
تجديد أو تمديد ولاية
Au bout de 75 ans, les parties pourront négocier une prolongation.
الصفحة 11 ( Art. 3 )
موارد)
La bauxite et ses dérivés.
الصفحة 11 ( Decret 1964 - Art. 3 )
الموقعين، ول
Ministre du Développement Economique - Signatures
الصفحة 23
الموقعين، شركة
M. Vance Echols (Vice President) - Signatures
الصفحة 23
وكالة حكومية، شركة وطنية أو وزارة تنفيذ وثيقة
Ministre du Développement Economique
الصفحة 6
مصطلح
Tous les permis accordés conformément à la Convention de Base auront une durée de 75 ans.
الصفحة 11 ( Art. 3 )
مالي
ضريبة الأرباح الرأسمالية
Les dividendes revenant à Harvey sont exonérés de tous impôts, taxes ou droits.
الصفحة 14 ( Art. 6(D) )
رسوم جمركية
Exonération totale de tous droits de douane et taxe d'entrée. 5,6% de valeur FOB de tous les biens de consommation importés.
الصفحة 13 ( Art. 6(A) )
ضريبة الدخل: الإعفاءات
Franchise complète de tous impôts, taxes, droits ou redevances de quelques natures que ce soit (destinés au budget général, régional ou local) à l'exception de ceux énumérés dans la Convention. Exonération de la taxe d'apprentissage. Exonération totale des droits d'enregistrement et de timbre.
الصفحة 14 ( Art. 6(D) )
ضريبة الدخل: أخرى
Règles sur l'amortissement prévues dans l'annexe B.
الصفحة 14 ( Art. 6 (C )(b) )
ضريبة الدخل: معدل
(i) 30% des "Bénéfices Nets Taxables"; (ii) 50% de ce qui restera de ces "Bénéfices Nets Taxables" après le paiement mentionné au para (i). Total de 65%. "Bénéfices Nets Taxables" dégagé selon les règles comptables généralement admises, avec les déductions spécifiquement identifiées dans l'Article 6(C).
الصفحة 14 ( Art. 6 (C ) )
البعض - المالية / المالية
Applicable dans les conditions prévues par la législation en vigueur au 18 mars 1963
الصفحة 14 ( Art. 6(D) )
مشاركة الدولة
49% des actions de la Société sont remises au Gouvernement en contrepartie des titres miniers. Harvey désigne le Directeur Général. Le régime fiscal exclut tout attribution de dividendes aux actions appartenant au Gouvernement, las actions appartenant au Harvey étant seules à en recevoir.
الصفحة 7 ( Arts. 2 et 6 )
الضريبة
L'impôt sur le traitement et salaires du personnel non-africain ne s'applique qu'à la partie du salaire payée en Guinée.
الصفحة 14 ( Art. 6(D) )
إجتماعي
العمالة المحلية
Pour les emplois ne nécessitant aucune spécialisation, exclusivement la main d'oeuvre Guinéenne. Pour les emplois nécessitant une spécialisation, priorité aux employés Guinéens, à égalité de compétence et de qualification.
الصفحة 17 ( Art. 9 )
المشتريات المحلية
Les travaux et les prestations à réaliser par des entreprises tierces devront être confiés à des entreprises Guinéennes, à égalité de prix et de conditions d'exécution.
الصفحة 17 ( Art. 9 )
الحماية أو فوائد للموظفين وعائلاتهم، أو غيرهم
Non applicable au personnel non-africain de la Société.
الصفحة 14 ( Art. 6(D) )
تدريب
Programme d'africanisation progressive promouvant l'instruction technique des travailleurs Guinéens et assurant la formation et l'emploi de Guinéens choisis parmi les écoles commerciales ou techniques.
الصفحة 17 ( Art. 9 )
العمليات
البنية التحتية
L'infrastructure restera la propriété du Gouvernement. Le Gouvernement s'engage à financer toute l'infrastructure. Il donne à Harvey une option pour la réalisation de l'infrastructure pour le compte du Gouvernement à condition de prix égal. L'usage de l'infrastructure sera mis à la disposition de la Société à des taux équitables et applicables à tous.Le Gouvernement s'engage à la construction d'infrastructures, notamment des routes ainsi que des installations portuaires et ferroviaires conformément aux spécifications générales inclues dans l'Annexe B.
الصفحة 12 ( Art. 4, Annexe B )
استخدام طرف ثالث - البنية التحتية
L'infrastructure sera utilisée non seulement pour le transport de la bauxite, mais aussi pour servir à l'activité économique de toute la région.
الصفحة 12 ( Art. 4 )
التزامات العمل والاستثمار
Harvey avancera ou fera avancer à la Société le financement nécessaire pour l'exploitation des gisements. Les avances seront considérées comme prêts, et les charges financières en résultant seront passées dans les comptes de la Société.
الصفحة 13 ( Art. 5 )
القواعد القانونية
التحكيم وتسوية المنازعات
Arbitrage à Genève. Trois arbitres, choisi par le Président de la Chambre de Commerce Internationale.
الصفحة 20 ( Art. 13 )
التنازل أو نقل
Aucune partie ne peut vendre ses actions sans les offrir en priorité à l'autre partie à conditions des prix égales. Les actions de Harvey pourront être transférées à toute société faisant partie du groupe Harvey à la date de la Convention.
الصفحة 7 ( Art. 2 )
القانون الذي يحكم
Loi de la République de Guinée en vigueur le 18 mars 1963.
الصفحة 19 ( Art. 12 )
استقرار
La Convention constitue le droit entre les parties, nonobstant toutes les modifications du droit qui pourraient intervenir en Guinée. La législation de référence pour la stabilisation de statut fiscal est celle en vigueur au 16 mars 1963.
الصفحة 13 ( Art. 12 et Art. 6 )

يوفر هذا الموقع ملخصات العقود وشروطها لتسهيل فهم الأحكام الهامة في الوثائق. هذه الملخصات ليست تفسيرات من وثائق. لا ملخصات ولا عقود كاملة هي حسابات كاملة لجميع الالتزامات القانونية المتعلقة بمشاريع في السؤال. ويشمل هذا الموقع أيضا نص المستند الذي تم إنشاؤه تلقائيا؛ قد يحتوي هذا النص الأخطاء والاختلافات من ملفات PDF الأصلية. يرصد أي ضمان لدقة أي محتوى على هذا الموقع.

الشركاء

NRGI CCSI World Bank Open Oil ALSF
  • بشأن
  • اسئلة متداولة
  • الادلة
  • مسرد
  • تحليل البحوث
  • مواقع الدول
  • عقد
  • API
  • ar
  • en
  • fr

سهم عن طريق البريد الإلكتروني

URL : https://resourcecontracts.org/contract/ocds-591adf-6562585363?lang=ar