عرض الملحق التفسري المعلق (0) إخفاء
المورد Contracts
يقوم OR (او) طلقائيًا بإرجاع مستندات تم تمييزها بمعيار واحد على الأقل من المعايير المحددة.
و (AND) يعني إرجاع المستندات التي تم تمييزها بكل المعايير المحددة.
  • المورد Contracts
  • الصفحة الرئيسية
  • حول
  • أسئلة وأجوبة
  • الادلة
  • مسرد المصطلحات
  • تحليل البحوث
  • مواقع الدول
  • اتصل
عودة
GAC, Guinea Alumina Corporation, Guinea Alumina, Concession, Annex, 2010
  • عرض الوثيقة
  • PDF
  • مايكروسوفت اوفيس
1
شارك
  • ocds-591adf-4483792440
  • مارس 01, 2016
  • الفرنسية
  • غينيا عرض التشريع  في قانون التعدين الافريقي اطلس
  • L’AGENCE NATIONALE D’AMENAGEMENT DES INFRASTRUCTURES MINIERES (ANAIM) Ministere des Mines et de la Geologie
  • قد 14, 2010
  • عقد عام
  • اتفاقية امتياز ملحق العقد
  • أكسيد الألمنيوم بوكسيت
البنود الرئيسية
  • البنية التحتية
  • استخدام طرف ثالث - البنية التحتية
عرض جميع البنود الرئيسية
الشركة
  • Guinea Alumina Corporation
  • غينيا
  • -
  • Mamou, BP 5090, Conakry, Guinea
  • -
  • -
  • -
  • -
  • لا
  • Guinea Alumina
  • جزر العذراء البريطانية
  • -
  • P.O. Box 3152, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
  • -
  • -
  • -
  • -
الوثائق ذات الصلة
لا توجد اية وثيقة ذات صلة
الإمتياز/الرخصة والمشروع
  • GAC
  • -
  • GAC
  • -
المصدر
  • -
  • الحكومة
2 البنود الرئيسية
  • العمليات
العمليات
البنية التحتية
Les conditions de financement d'infrastructures sont détaillées dans les accords entre les parties concernant les infrastructures et les infrastructures portuaires signés en 2010. L'Etat garantie à l'investisseur l'usage d'infrastructures existantes telles que décrites à l'article 11 de la convention. La construction d'infrastructures est détaillée à l'article 12 du contrat. Cela couvre notamment des infrastructures portuaires et la construction d'une zone industrielle. Des accords entre les parties concernant les infrastructures et les infrastructures portuaires ainsi que leurs opérations ont été signés en 2010 L'investisseur possède le droit de propriété sur des installations industrielles et de l'équipement, ainsi que le droit exclusif de développer, transformer ou construire ces installations, à l'exception des installations portuaires qui restent la propriété de l'Etat mais dont la jouissance exclusive est accordée à l'investisseur. La propriété d'infrastructures est aussi traitée dans les accords entre les parties concernant les infrastructures et les infrastructures portuaires signés en 2010.
الصفحة 27
استخدام طرف ثالث - البنية التحتية
Les permissions, conditions et priorités d'utilisation d'infrastructures par les tiers sont détaillés dans les accords entre les parties concernant les infrastructures et les infrastructures portuaires signés en 2010.
الصفحة 1

يوفر هذا الموقع ملخصات العقود وشروطها لتسهيل فهم الأحكام الهامة في الوثائق. هذه الملخصات ليست تفسيرات من وثائق. لا ملخصات ولا عقود كاملة هي حسابات كاملة لجميع الالتزامات القانونية المتعلقة بمشاريع في السؤال. ويشمل هذا الموقع أيضا نص المستند الذي تم إنشاؤه تلقائيا؛ قد يحتوي هذا النص الأخطاء والاختلافات من ملفات PDF الأصلية. يرصد أي ضمان لدقة أي محتوى على هذا الموقع.

الشركاء

NRGI CCSI World Bank Open Oil ALSF
  • بشأن
  • اسئلة متداولة
  • الادلة
  • مسرد
  • تحليل البحوث
  • مواقع الدول
  • عقد
  • API
  • ar
  • en
  • fr

سهم عن طريق البريد الإلكتروني

URL : https://resourcecontracts.org/contract/ocds-591adf-4483792440