NOTICE: The text below was created automatically and may contain errors and differences from the contract's original PDF file. Learn more here

 ANH


AGENCIA NACIONAL DE HIDROCARBUROS





CONTRATO DE EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN DE HIDROCARBUROS


Contratista: COLPAN OIL GAS, LTD.








Bloque: BERRIO





Número:





XJUL tttt


Fecha:








Los contratantes, a saber:


Por una parte la Agenda Nacional de Hidrocarburos, en adelante LA ANH, Agenda


Estatal adscrita al Ministerio de Minas y Energía, creada por el Decreto Ley 1760


del 26 de junio de 2003, modificado por el Decreto Ley 4137 del 3 de noviembre


de 2011, con domicilio principal en Bogotá, D.C., representada por ORLANDO





i


CABRALES SEGOVIA, mayor de edad, identificado con la cédula de ciudadanía No.


80.417.522 de Usaquén, quien manifiesta:


Que en su carácter de Presidente de LA ANH obra en representación de esta


Agencia.


Que para la celebración del presente Contrato, se encuentra plenamente


facultado en virtud de lo dispuesto en el numeral 17 del Artículo 10 del Decreto


Ley 4137 de 2011.


Y por otra parte la empresa COLPAN OIL GAS, LTD., sociedad extranjera, con


domicilio principal en Islas Caimán, con sucursal establecida en Colombia mediante


escritura pública No. 2924 de la Notaría 47 de Bogotá D.C. del 11 de septiembre


de 2006, inscrita en la Cámara de Comercio el 12 de septiembre de 2006 bajo el


número 137651 del libro 06, representada por JULIO CESAR PARRA DUARTE, en


su calidad de representante Legal, mayor de edad, identificado con la cédula de


ciudadanía No. 13455149, quien manifiesta:


Que en su calidad de Representante Legal obra en representación de EL


CONTRATISTA.


Que para celebrar el presente contrato está plenamente autorizado según


consta en el Certificado de Existencia y Representación Legal expedido por la


Cámara de Comercio de Bogotá D.C., y al poder otorgado el 6 de julio de 2012,


ante el notario del Estado de Texas de los Estados Unidos de América.











2


Bajo la gravedad del juramento, que ni él ni la empresa que representa están


¡ncursos en causal alguna de incompatibilidad o de inhabilidad para celebrar el


presente contrato.


Que EL CONTRATISTA ha acreditado que tiene, y se obliga a mantener, las


capacidades jurídica, financiera, técnica y operacional necesarias para ejecutar


las actividades objeto de este contrato.


La ANH y EL CONTRATISTA acuerdan:


Celebrar el presente Contrato de Exploración y Producción de Hidrocarburos, en los


términos y condiciones establecidos en el Anexo A (Términos y Condiciones) y en


los Anexos B, C, D y E, los cuales hacen parte integrante de este contrato.


Adicionalmente, forman parte integral del presente contrato los siguientes


documentos:


1. Acta de declaraciones previas a la Negociación suscrita por el CONTRATISTA el


31 de enero de 2012.


2. Acta de conformidad del 22 de marzo de 2012, suscrita por las partes.


El Operador del presente contrato será COLPAN OIL GAS, LTD.


El presente contrato se perfecciona con la suscripción del mismo por las Partes.


Los avisos y comunicaciones entre las Partes serán enviados a los representantes


de las mismas, al domicilio registrado para notificaciones judiciales, que se


encuentra al pie de este documento.


Las comunicaciones entre las Partes en relación con este contrato se surten al


recibo de la Parte a quien fueron dirigidas en los domicilios indicados en este


documento y, en cualquier caso, cuando hayan sido entregados en el domicilio


para notificaciones judiciales registrado en la Cámara de Comercio.


Cualquier cambio en la persona del representante o del domicilio indicado deberá


ser informado oficialmente a la otra Parte dentro de los cinco (5) días hábiles


siguientes a la fecha del registro en la Cámara de Comercio.


Para constancia, se firma en dos (2) originales en la ciudad de Bogotá, D.C.


Agencia Nacional de Hidrocarburos



































Dirección para avisos y comunicaciones:


LA ANH: Avenida Calle 26 No. 59 - 65, Piso 2, Bogotá, D.C., Colombia.


EL CONTRATISTA: Avenida El Dorado No. 68C-61 Oficina 622 Tel. 8059170,


Bogotá, D.C., Colombia.





4


 CONTRATO DE EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN DE HIDROCARBUROS





ANEXO A. - TÉRMINOS Y CONDICIONES


TABLA DE CONTENIDO





Cláusula Sección Página











DEFINICIONES......................................................1


CAPÍTULO I. OBJETO, ALCANCE Y DURACIÓN


1. Objeto..........................................................................................................9


2. Alcance.........................................................................................................9


3. Área Contratada............................................................................................9


4. Duración y Períodos.....................................................................................10


5. Exclusión de derechos sobre otros recursos naturales....................................13


CAPÍTULO II. ACTIVIDADES DE EXPLORACIÓN


6. Programa Obligatorio de Exploración............................................................13


7. Plan de Exploración.....................................................................................14


8. Modificaciones al Programa Obligatorio de Exploración..................................14


9. Programa Exploratorio Posterior...................................................................14


10. Exploración adicional...................................................................................16


11. Inversión remanente...................................................................................16


12. Problemas durante la perforación de pozos exploratorios...............................16


13. Aviso de descubrimiento..............................................................................17


14. Programa de Evaluación..............................................................................18


15. Declaración de comercialidad.......................................................................21


CAPÍTULO III. ACTIVIDADES DE PRODUCCIÓN


16. Área de producción......................................................................................21


¡


17. Ampliación del área de producción...............................................................22


18. Plan de desarrollo........................................................................................23


19. Entrega del plan de desarrollo......................................................................23


20. Actualización del plan de desarrollo..............................................................24


21. Programa anual de operaciones...................................................................24


22. Fondo de abandono.....................................................................................25


CAPÍTULO IV. CONDUCCIÓN DE LAS OPERACIONES


23. Autonomía..................................................................................................27


24. Operador....................................................................................................28


25. Operador designado....................................................................................28


26. Obtención de permisos................................................................................29


27. Subcontratistas...........................................................................................29


28. Medición de la producción............................................................................29


29. Disponibilidad de la producción....................................................................30


30. Unificación..................................................................................................31


31. Gas natural presente...................................................................................31


32. Daños y pérdidas de los activos....................................................................31


33. Seguimiento e inspecciones.........................................................................31


34. Programas en beneficio de las comunidades.................................................32


CAPÍTULO V. OBLIGACIONES DE LA ANH


35. Regalías......................................................................................................33


36. Precios para abastecimiento interno.............................................................35


37. Bienes y servicios nacionales........................................................................35


CAPÍTULO VI. DERECHOS CONTRACTUALES DE LA ANH


38. Derechos por el uso del subsuelo.................................................................35


39. Derecho por precios altos............................................................................35


40. Derecho económico como porcentaje de participación en la producción..........36


41. Derechos económicos en pruebas de producción...........................................36


42. Participación en la producción durante la prórroga del periodo de producción .36


43. Transferencia de tecnología.........................................................................36


 CAPÍTULO VII. INFORMACIÓN Y CONFIDENCIALIDAD





44. Suministro de información técnica................................................................38


45. Confidencialidad de la información................................................ 38


46. Derechos sobre la Información.....................................................................39


47. Información ambiental y social.....................................................................39


48. Informe ejecutivo semestral.........................................................................40


49. Reuniones informativas................................................................................40


CAPÍTULO VIII. GARANTÍAS, RESPONSABILIDADES Y SEGUROS


50. Garantía de cumplimiento............................................................................40


51. Responsabilidades de el contratista..............................................................42


52. Póliza de cumplimiento de obligaciones laborales..........................................45


53. Seguros......................................................................................................46


54. Indemnidad................................................................................................46


CAPÍTULO IX. DEVOLUCIÓN DE ÁREAS


55. Devoluciones obligatorias de áreas...............................................................46


56. Devoluciones voluntarias de áreas................................................................46


57. Delincación de las áreas devueltas...............................................................47


58. Restauración de las áreas devueltas.............................................................47


59. Formalización de las devoluciones de áreas...................................................47


CAPÍTULO X. CONDICIONES RESOLUTORIAS, INCUMPLIMIENTO Y MULTAS


60. Condiciones resolutorias..............................................................................47


61. Procedimiento de incumplimiento.................................................................48


62. Multas........................................................................................................49


CAPÍTULO XI. TERMINACIÓN


63. Causales de terminación..............................................................................50


64. Terminación del contrato por vencimiento del período de exploración.............50


65. Terminación voluntaria del periodo de producción.........................................51


66. Terminación unilateral.................................................................................51





III


■; i


67. Terminación por incumplimiento............................................


. 1 i ,


68. Terminación obligatoria y caducidad......................................


■ í; ¡


69. Reversión de activos.............................................................


, 'i i


70. Obligaciones posteriores.......................................................


71: Abandono............................................................................


i


72: Liquidación del contrato.......................................................


; " I


!


CAPÍTULO XII. SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS


1 1 i


■ i


73. Instancia ejecutiva....................................:..........................


• |Í I 1


74. Instancia de peritaje y de arbitraje........................................


i 1 ,


i CAPÍTULO XIII. DISPOSICIONES VARIAS


,¡ i


75. Derechos de cesión.............................................................


i :i; i ¡


76: í Fuerza mayor y hechos de terceros.............1........................


77: j Impuestos...........................................................................


78'!! Moneda..............................................................................


■ j. ¡ ¡


79. Comunicados externos.........................................................


.! 'j; i ;


80. i Ley aplicable.......................................................................


81. : I Idioma................................................................................


82. Domicilio.............................................................................


' ' ■ |


i


OTROS ANEXOSi


i .i; !


ANEXO B. Area Contratada


1 : i ,


■; !■ Í


ANEXO C. Programa Obligatorio de Exploración


: i


ANEXO D. Derechos económicos


I


ANEXO E. Modelo de Carta de Crédito


 DEFINICIONES





Para efectos de este contrato, sin perjuicio de las definiciones legales que


correspondan, las expresiones enunciadas a continuación tendrán el significado que


:! j¡ |


¡aquí se les asigna:





Abandono: Es el taponamiento y abandono de pozos, el desmantelamiento de


| construcciones y la limpieza y restauración ambiental de las áreas donde se hubieren


realizado Operaciones de Exploración, Evaluación o Producción en virtud de este


contrato, conforme a la legislación colombiana. !


¡


Año: Es el período de doce (12) meses consecutivos de acuerdo con el calendario


j Gregoriano, contado desde una fecha específica. i


Ano Calendario: Es el período de doce (12) meses, comprendido entre el primero (Io) ¡


de enero y el treinta y uno (31) de diciembre; ambos inclusive, de cada año.


Área Contratada: Es la superficie y su proyección en el subsuelo identificada en el


Capítulo I y alinderada en el anexo B, en la cual EL CONTRATISTA está autorizado,


en virtud de este contrato, para efectuar las Operaciones de Exploración, Evaluación


y Producción de Hidrocarburos que son objeto dél mismo.


Área de Evaluación: Es la porción del Área Contratada en la cual EL CONTRATISTA


realizó un Descubrimiento y en la que ha decidido llevar a cabo un Programa de


Evaluación para establecer o no su comercialidad, de acuerdo con la cláusula 14. Esta


área estará enmarcada por un polígono regular en superficie, preferiblemente de


cuatro lados, que comprenderá la envolvente de la proyección vertical en superficie


de la estructura o trampa geológica que contiene el Descubrimiento.


Área de Producción: Es la porción del Área Contratada en la cual se localiza uno o


más Campos, como se establece en el Capítulo III.


Barril: Es la unidad de medida del volumen de Hidrocarburos Líquidos que equivale a


cuarenta y dos (42) galones de los Estados Unidos de América, corregidos a








i


 condiciones estándar (una temperatura de sesenta grados Fahrenheit (60° F) y a una


(1) atmósfera de presión absoluta).





Buenas Prácticas de la Industria del Petróleo: Son las operaciones y los


procedimientos buenos, seguros y eficientes comúnmente empleados por operadores


prudéntes y diligentes en la industria internacional del petróleo, bajo condiciones y


! circunstancias similares a las que se presenten en desarrollo de las actividades de


i éste contrato, principalmente en aspectos relacionados con la utilización de métodos


i.


y procesos adecuados para obtener el máximo beneficio económico en la


íi


recuperación final de las reservas, la reducción de las pérdidas, la seguridad


óperacional y la protección del medio ambiente, entre otros, en cuanto no contraríen


' la ley colombiana.





Campo: Es la porción continua del Área Contratada en cuyo subsuelo existen uno o


más yacimientos descubiertos. El área de cada Campo será la que defina el Ministerio


de Minas y Energía, de conformidad con los decretos 3229 de 2003, 1572 de 2006 y


Í274 de 2009, este último reglamentado por la Resolución 18-1495 de 2009 del


Ministerio de Minas y Energía, o con las normas que modifiquen o sustituyan a las


anteriormente mencionadas.





Descubrimiento: Se entiende que existe un yacimiento descubierto de Hidrocarburos





convencionales cuando mediante perforación con taladro o con equipo asimilable se


logra el hallazgo de la roca en la cual se encuentra Hidrocarburos acumulados y


mediante pruebas iniciales de fluidos se establece que se comporta como unidad


independiente en cuanto a mecanismos de producción, propiedades petrofísicas y


propiedades de fluidos.





Descubrimiento de Gas Natural no Asociado: Es el Descubrimiento cuya prueba


formal de producción, en el entendido de qué esa prueba sea representativa del


yacimiento o yacimientos descubiertos, indique una Relación Gas Aceite (RGA) mayor


ai 7.000 pies cúbicos estándar de gas por cada barril de Hidrocarburos Líquidos y una


composición molar de heptanos (C7+) menor; de 4.0%. Se entiende por RGA la


relación entre el volumen de Gas Natural en pies cúbicos por día y el volumen de


Hidrocarburos Líquidos en barriles por día producidos por un pozo y la composición


molar de heptano (C7+) como el porcentaje molar de heptanos y demás





2


!


Hidrocarburos de mayor peso molecular. La Relación Gas Aceite (RGA) de un


Descubrimiento que tiene varios yacimientos se determinará con base en el promedio


ponderado de la producción de cada yacimiento y la composición molar de heptano


(C7+) como el promedio aritmético simple.


Día: Período de veinticuatro (24) horas que se inicia a las cero horas (00:00) y


termina a las veinticuatro horas (24:00).


Desarrollo u Operaciones de Desarrollo: Son las actividades y obras realizadas por EL


CONTRATISTA, que incluyen, sin ser éste un listado taxativo, la perforación,


cómpletamiento y equipamiento de pozos de desarrollo; el diseño, construcción,


instalación y mantenimiento de equipos, tuberías, líneas de transferencia, tanques de


almacenamiento, métodos artificiales de producción, sistemas de recuperación


primaria y mejorada, sistemas de trasiego, tratamiento, almacenamiento, entre otros,


dentro de un Área de Producción en el Área Contratada y fuera de ella en cuanto


resulte necesario.








Exploración u Operaciones de Exploración: Son todos trabajos y obras que EL


CONTRATISTA ejecuta en el terreno del Área Contratada para determinar la


existencia y ubicación de Hidrocarburos en el subsuelo, que incluyen pero no están


limitados a métodos geofísicos, geoquímicos, geológicos, cartográficos, y en general,


las actividades de prospección superficial, la perforación de Pozos Exploratorios y


otras operaciones directamente relacionadas con la búsqueda de Hidrocarburos en el


subsuelo.





Evaluación u Operaciones de Evaluación: Son todas las operaciones y actividades


realizadas por EL CONTRATISTA en un Área de Evaluación conforme a lo estipulado


én la cláusula 14, con el propósito de evaluar un Descubrimiento, delimitar la


geometría del yacimiento o yacimientos dentro del Área de Evaluación y determinar,


entre otros, la viabilidad de extraer tales Hidrocarburos en cantidad y calidad


económicamente explotables y el impacto que sobre el medio ambiente y el entorno


social pueda causar su explotación comercial. Tales operaciones incluyen la


perforación de Pozos de Exploración, la adquisición de programas sísmicos de detalle,


la ejecución de pruebas de producción, y, en géneral, otras operaciones orientadas a


déterminar si el Descubrimiento es Comercial y para delimitarlo.





3


Explotación: Comprende el Desarrollo y la Producción.


Fase 0: Es el período comprendido entre la fecha de firma del contrato y la Fecha


Efectiva, en la cual EL CONTRATISTA deberá adelantar los trámites de certificación y


verificación de presencia de grupos étnicos en el área de influencia de las actividades


exploratorias de la primera fase y llevar cabo las respectivas consultas previas cuando


a ¡ellas haya lugar.





Fecha Efectiva: Es el Día calendario en el cualj inicia la primera fase del período de


exploración





Gas Natural: Mezcla natural de Hidrocarburos en estado gaseoso a condiciones


estándar (una temperatura de sesenta grados Fahrenheit (60° F) y a una (1)


atmósfera de presión absoluta) compuesta por los miembros más volátiles de la serie


parafínica de Hidrocarburos.





Hidrocarburos: Compuestos orgánicos constituidos principalmente por la combinación


natural de carbono e hidrógeno, así como también de aquellas sustancias que los


acompañan o se derivan de ellos.


' I ! !


I


i i


Hidrocarburos Líquidos: Hidrocarburos que en condiciones estándar de temperatura y


IDresipn (60 grados Fahrenheit y a una (1) atmósfera de presión absoluta) están en


estado líquido en la cabeza del pozo o en el separador, así como los destilados y


condensados que se extraen del gas.


Hidrocarburos Líquidos Pesados: Hidrocarburos Líquidos con una gravedad API igual


! Ij 1


o inferior a quince grados (15° API).








Hidrocarburos No Convencionales: Hidrocarburos presentes en el subsuelo en estado


! ¡i I ! i


diferente a los Hidrocarburos Líquidos convencionales, incluyendo gas asociado, o al


gas libre; o Hidrocarburos que se encuentren en yacimientos no convencionales. Esta


t |


definición incluye Hidrocarburos tales como crudos extra pesados, arenas


bituminosas, gas en mantos de carbón, yacimientos en rocas de muy baja porosidad


(tight) e hidratos de gas. Las definiciones técnicas para cada tipo de hidrocarburo no


convencional serán las que adopte el Ministerio de Minas y Energía en las


reglamentaciones técnicas que expida para regular las actividades de exploración y


explotación correspondientes.





Interés Moratorio: Cuando se trate de pesos, será la máxima tasa de interés


moratorio legalmente permitida certificada por la autoridad competente; cuando se


¡


trate de dólares de los Estados Unidos de América, será la tasa principal LIBOR


(London Interbank Borrowing Offered Rate) a tres (3) meses para los depósitos en


dólares, incrementada en cuatro puntos porcentuales (LIBOR más 4%).





Mes: Período contado a partir de cualquier Día de un mes calendario y que termina el


Día anterior al mismo Día del mes calendarlo siguiente o, si se trata del Día primero,


él último Día del mes en curso.


i


.i. i


Multas: Constituyen apremios a EL CONTRATISTA para la satisfacción oportuna,


eficaz y eficiente de las obligaciones a su cargo y, por lo tanto no tienen carácter de


estimación anticipada de perjuicios, de manera que pueden acumularse con


cualquiera otra forma de indemnización. La cancelación o deducción de las mismas


no exonera a EL CONTRATISTA de satisfacer sus obligaciones y compromisos, ni de


ejecutar y terminar las actividades a su cargo, ni de entregar los resultados,


productos y documentos y demás información requerida.


Operador: Será quien haya demostrado ante LA ANH la capacidad jurídica, técnica,


óperacional y financiera, de conformidad con los reglamentos de contratación de LA


ANH y haya sido aprobado por ésta paral llevar a cabo las Operaciones de


Exploración, Evaluación, Desarrollo y Producción. El operador será el representante


de EL CONTRATISTA ante LA ANH.





Operador Designado: Es la compañía designada por EL CONTRATISTA para realizar


las operaciones objeto del contrato, bajo la responsabilidad de EL CONTRATISTA,


cuya designación deberá ser previamente aprobada por LA ANH.


Partes: Son partes del contrato, a partir de la suscripción del mismo, LA ANH y EL


CONTRATISTA. Posteriormente, y en cualquier tiempo, serán LA ANH de una parte y


ÉL CONTRATISTA y/o sus cesionarios debidamente aceptados por LA ANH, de la otra.








5


 Cuando la Parte CONTRATISTA esté conformada por un número plural de empresas,


será el Operador quien actúe como su representante ante LA ANH.


Período de Exploración: Es el lapso de seis (6) años contado a partir de la Fecha


Efectiva, así como cualquier prórroga otorgada, durante el cual EL CONTRATISTA


deberá llevar a cabo e| Programa Exploratorio.





Período de Producción: Es, respecto de cada Área de Producción, el lapso de hasta


veinticuatro (24) años y sus extensiones, si las hay, contado desde la fecha de la


Declaración de Comercialidad del Campo correspondiente, durante el cual EL


CONTRATISTA deberá realizar las Operaciones de Desarrollo y de Producción.


. í- ¡


; j- |


Plan de Desarrollo: Es el documento guía preparado por EL CONTRATISTA de


acuerdo con la cláusula 18, para adelantar la Explotación técnica, eficiente y


económica de cada Área de Producción y contendrá, entre otros aspectos, el cálculo


de reservas de Hidrocarburos, la descripción de facilidades de Producción y


transporte de Hidrocarburos, los pronósticos de Producción de Hidrocarburos para el


corto y mediano plazo, un programa de Abandono y los Programas de Trabajos de


Explotación para lo que resta del Año Calendario en curso o del Año Calendario


siguiente.


Pozo Exploratorio: Es un pozo a ser perforado por EL CONTRATISTA en busca de


yacimientos de Hidrocarburos, en un área no probada como productora de


Hidrocarburos.


Producción u Operaciones de Producción: Son todas las operaciones y actividades


realizadas por EL CONTRATISTA en un Área de Producción en relación con los


procesos de extracción, recolección, tratamiento, almacenamiento y trasiego de los


Hidrocarburos hasta el Punto de Entrega, el Abandono y las demás operaciones


relativas a la obtención de Hidrocarburos.


Programa Exploratorio: Es el programa de Operaciones de Exploración pactado en el


anexo C que EL CONTRATISTA se obliga a ejecutar como mínimo, durante cada fase


del Periodo de Exploración en la que entre.


Programa Exploratorio Posterior: Es el programa de Operaciones de Exploración que


EL CONTRATISTA se obliga a ejecutar con posterioridad a la finalización del Período


de Exploración, conforme a lo estipulado en la cláusula 9.


. Programa de Evaluación: Es el plan de Operaciones de Evaluación presentado por EL


CONTRATISTA a LA ANH, según la cláusula 14, con el propósito de evaluar un


¡Descubrimiento y determinar si es Comercial. La ejecución del Programa de


Evaluación y presentación del informe de resultados a LA ANH son requisitos para


declarar si un Descubrimiento es Comercial.


¡Programa de Trabajo: Es la descripción de las actividades y de las Operaciones de


¡Exploración, Evaluación y/o Producción del Área contratada en los términos de este


contrato. El Programa de Trabajo incluirá él cronograma conforme al cual EL


CONTRATISTA comenzará y completará las actividades y el presupuesto


correspondiente.





Punto de Entrega: Es el sitio definido por las Partes en donde EL CONTRATISTA pone


a disposición de LA ANH la porción dé la producción de Hidrocarburos


correspondiente a las Regalías establecidas en ¡la Ley y en el Capítulo V, así como los


derechos económicos de que trata el Capítulo VI, provenientes del (los) campo(s)


¡comerciaKes), en las especificaciones mínimas para la entrada al sistema de


¡transporte que use EL CONTRATISTA, contenidas en la reglamentación aplicable. A


¡partir de ese punto el dominio y custodia ¡de tal porción de los Hidrocarburos


producidos pasará a LA ANH. En el caso de qué las partes no lleguen a un acuerdo en


relación con la definición del Punto de Entrega^ éste será determinado por LA ANH y


en todo caso será un punto ubicado a la salida de la unidad de tratamiento ó a la


'entrada al sistema de transporte que use EL CONTRATISTA.





■Punto de Fiscalización: Es el sitio aprobado por el Ministerio de Minas y Energía o la


■; i


[entidad que asuma esta responsabilidad a futuro, con el objeto de determinar el


¡volumen de Hidrocarburos correspondientes a las Regalías, el volumen de


¡Hidrocarburos de EL CONTRATISTA y definir los volúmenes relevantes para el cálculo


¡de los derechos de LA ANH que trata el Capitulé VI.











7


 1WTT: Crudo denominado "West Texas Intermedíate" de calidad y punto de entrega


'definidos por el 'New York Mercantile Excriange'¡(NYMEX), cuyo precio es utilizado


¡como referencia para el mercado de futuros de petróleo crudo. El valor de referencia


¡del crudo 'WTT para todos los efectos del presénte contrato será el mismo que utilice


¡el Ministerio de Minas y Energía para la liquidación de regalías en el período


ijcorréspondiente.


¡| | :■ j


¡Yacimiento de Hidrocarburos: Es toda roca en la que se encuentran acumulados


¡hidrocarburos y que se comporta como una unidad independiente en cuanto


¡(mecanismos de producción, propiedades petrofísicas y propiedades de los fluidos de


acuerdo con lo definido por el Ministerio de I Minas en el Decreto 1895 de 1973,


i’ !.


.Decreto 3229 de 2003 y cualquier norma que los modifique.





jYacimiento Descubierto No Desarrollado: ¡ Yacimiento descubierto mediante


¡(perforación, devuelto al administrador del recurso por no comercialidad o por


¡ cualquier otro motivo, y que se encuentra bajo ¡su jurisdicción.





¡Nota: En caso de conflictos entre éstas definiciones con definiciones legales o


(providencias judiciales prevalecerán estas últimas.











; ■


rTT-- *r 3 '* «y ?

















CAPÍTULO I. OBJETO, ALCANCE Y DURACIÓN


!


1. OBJETO: En virtud del presente contrato se otorga exclusivamente a EL


CONTRATISTA el derecho a explorar el Área Contratada, y a producir los


Hidrocarburos convencionales de propiedad del Estado que se descubran dentro de


Icíicha área, en los términos de este contrato. EL CONTRATISTA tendrá derecho a la


fparte de la producción de los Hidrocarburos que le correspondan, provenientes del


lÁrea Contratada, en los términos del presente contrato.





Parágrafo: Se excluyen del presente contrato los Hidrocarburos No Convencionales, y


los que se encuentren en Yacimientos no convencionales y en Yacimientos


Descubiertos No Desarrollados que se encuentren dentro del Área Contratada, sobre


los cuales cualquiera de las partes tenga conocimiento al momento de la firma del


contrato. EL CONTRATISTA declara no conocer la existencia de yacimientos


descubiertos no desarrollados diferentes a los relacionados en las actas previas a la


suscripción de este contrato, de ser el caso.


2. ALCANCE: EL CONTRATISTA, en ejercicio de ese derecho, adelantará las


actividades y operaciones materia de este contrato, a su exclusivo costo y riesgo,


proporcionando todos los recursos necesarios para proyectar, preparar y llevar a cabo


las actividades y Operaciones de Exploración,! Evaluación, Desarrollo y Producción,


dentro del Área Contratada.





3. ÁREA CONTRATADA: Comprende la superficie delimitada por las coordenadas del


anexo B. El Área Contratada se reducirá gradualmente de acuerdo con lo señalado en


él Capítulo IX.


3.1. Restricciones: En caso que una porción del Área Contratada se extienda a áreas


comprendidas dentro del sistema de Parques Nacionales Naturales u otras zonas


reservadas, excluidas o restringidas, delimitadas geográficamente por la autoridad


correspondiente, o cuando sobre el Área Contratada se extiendan zonas con las


mismas o similares características anteriormente señaladas, EL CONTRATISTA se


Obliga a acatar las condiciones que respecto de tales áreas imponga las autoridades


Icompetentes. LA ANH no asumirá responsabilidad alguna a este respecto.


■' • ¿


I: 9








. ilJ lli...........¡L .


Guando LA ANH conozca cualquier pretensión de propiedad privada de los


hidrocarburos del subsuelo dentro del Área Contratada, le dará el trámite que


corresponda de conformidad con las disposiciones legales.


4. DURACIÓN Y PERÍODOS: Los términos de duración de cada periodo y fase de


este contrato se regulan como sigue:


4.1. Periodo de Exploración: El Periodo de Exploración tendrá una duración de seis


(6) años a partir de la Fecha Efectiva y se dividirá en las fases que se describen en el


anexo C. La primera fase comienza en la Fecha Efectiva, y las siguientes fases el Día


calendario inmediatamente siguiente a la fase que le precede.


I


4.1.1. Derecho de renuncia en el Período de Exploración: Durante el transcurso de


cualquiera de las fases del Periodo de Exploración, EL CONTRATISTA tendrá derecho


a renunciar al presente contrato, siempre y cuando haya cumplido satisfactoriamente


'el Programa Exploratorio de la fase en curso y las demás obligaciones a su cargo. Para


tal efecto, EL CONTRATISTA dará aviso escrito a LA ANH, previamente a la terminación


de la fase en progreso.


Sin embargo, cuando una fase del Programa Exploratorio sea igual o superior a


dieciocho (18) meses, EL CONTRATISTA podrá renunciar al contrato dentro de este


termino. En este caso, deberá entregar a LA ANH el valor faltante por ejecutar, hasta


completar el cincuenta por ciento (50%) del valor de las actividades no cumplidas del


Programa Exploratorio de la fase correspondiente y hasta el cien por ciento (100%)


del valor del Programa Exploratorio Adicional de la fase correspondiente, cuando haya


lugar, que conforman el programa obligatorio de exploración.


4.1.2. Prórroga de una fase del Periodo de Exploración: A solicitud de EL


CONTRATISTA, LA ANH prorrogará la fase en progreso del Periodo de Exploración,


Hasta la terminación de las actividades de perforación, pruebas y completamiento de los


Pozos Exploratorios y/o la adquisición del programa sísmico y su correspondiente


procesamiento e interpretación, sin que la prórroga exceda seis (6) meses, siempre que


se hayan cumplido las siguientes condiciones:











10


á) que las Operaciones de Exploración antes mencionadas formen parte del Programa


Exploratorio y se hubieren iniciado por lo menos un (1) Mes antes de la fecha de


¡


terminación de la respectiva fase del Periodo de Exploración,


I


b) que EL CONTRATISTA haya ejecutado en forma ininterrumpida tales Operaciones


de Exploración, y





c) que no obstante la diligencia aplicada para la ejecución de tales Operaciones de


Exploración, EL CONTRATISTA estime razonablemente que el tiempo restante es


insuficiente para concluirlas antes del vencimiento de la fase en curso.


Con la solicitud de prórroga, EL CONTRATISTA entregará a LA ANH los documentos en


ilos que fundamenta su solicitud, acompañados de un cronograma de actividades que


asegure la finalización de los trabajos en un periodo de tiempo razonable. La prórroga


de la garantía correspondiente, conforme a los requisitos estipulados en la cláusula 50,


deberá ser entregada a la ANH dentro de los cinco (5) días siguientes a la aprobación


de la prórroga.


¡Para la aplicación de lo dispuesto en esta cláusula se entenderá que las Operaciones


de Exploración sísmica inician con el registro continuo. Para los mismos efectos, se


¡entiende que la perforación de pozos con taladro comienza cuando se ha iniciado el


giro continuo del mismo para dicha perforación, y una vez se haya avanzado un pie


en profundidad.





parágrafo: En el evento en que alguna de las actividades exploratorias afecte a una


comunidad de un resguardo o a un asentamiento de un grupo étnico cuya existencia


haya sido certificada por la autoridad competente, LA ANH evaluará el otorgamiento


de lin plazo adicional para el cumplimiento de las actividades a efectuarse dentro del


'área de influencia de las comunidades. El otorgamiento del plazo procederá si, a |


juicio de las autoridades competentes, EL CONTRATISTA está desarrollando de |


manera diligente las actividades necesarias para el desarrollo de la consulta previa.


4.2. Período de Producción: El Período de Producción tendrá una duración de


veinticuatro (24) años contados a partir de la fecha en la que LA ANH reciba de EL


CONTRATISTA la Declaración de Comercialidad de que trata la cláusula 15.


El Periodo de Producción se predica separadamente respecto de cada Área de


Producción y, por lo tanto, todas las menciones a la duración, extensión o


terminación del Periodo de Producción se refieren a cada Área de Producción en


particular.


4.2.1. Prórroga del Período de Producción: A elección de EL CONTRATISTA, LA ANH


prorrogará el Periodo de Producción por períodos sucesivos de hasta diez (10) años,


y hasta el límite económico del Campo, siempre y cuando se cumplan, para cada


período, las siguientes condiciones:


a) que EL CONTRATISTA formule la solicitud de prórroga por escrito a LA ANH


con una antelación no mayor de cuatro (4) años pero no inferior a un (1) Año con


respecto a la fecha de vencimiento del Periodo de Producción de la respectiva


Área de Producción,


b) que el Área de Producción esté produciendo Hidrocarburos regularmente en


los cinco (5) años previos a la fecha de la solicitud,


c) que EL CONTRATISTA demuestre que durante los cuatro (4) años calendario


anteriores a la fecha de la solicitud ha llevado a cabo un programa de perforación


que incluya al menos un (1) pozo por cada Año Calendario y que ha tenido activo


un proyecto de mantenimiento de presión o de recuperación secundaria, terciaria


o mejorada, y


d) que el CONTRATISTA entregue a LA ANH, durante la(s) prórroga(s), en el


punto de entrega, un diez por ciento (10%) adicional de la producción de


Hidrocarburos Líquidos Livianos, o un cinco por ciento (5%) de la producción de


gas no asociado o Hidrocarburos Líquidos Pesados, después de regalías y otras


participaciones, en los términos de la cláusula 42.


Parágrafo: Si EL CONTRATISTA no satisface en su totalidad o en todo su alcance la


condición exigida en el literal c) anterior, LA ANH, previo el análisis de las razones


presentadas por EL CONTRATISTA, podrá o no otorgar la prórroga correspondiente.


Queda entendido que la denegación de la misma por parte de LA ANH no dará lugar


a desacuerdo y no se someterá al procedimiento establecido en el Capítulo XII de


este contrato. En todos los casos, la prórroga del Periodo de Producción se


formalizará mediante la firma de un otrosí al contrato.





12


5. EXCLUSIÓN DE DERECHOS SOBRE OTROS RECURSOS NATURALES: Los derechos


otorgados en este contrato se refieren en forma exclusiva a los Hidrocarburos de


propiedad del Estado que se descubran dentro del Área Contratada, y, por


consiguiente, no se extenderán a algún otro recurso natural que pueda existir en


dicha área.


Parágrafo: A efecto de evitar que las Operaciones de Exploración, Evaluación,


;■ i


; Desarrollo y/o Producción que EL CONTRATISTA pretenda llevar a cabo en el Area


i Contratada interfieran con programas de trabajo e inversiones previamente


aprobados por las autoridades competentes, correspondientes a contratos para la


exploración y explotación de minerales existentes en el Área Contratada, EL


CONTRATISTA acordará con los terceros titulares de tales contratos la manera en


que se adelantarán las Operaciones y los programas de trabajo de cada uno de los


interesados para garantizar el desarrollo sostenible de los recursos naturales.


i


En el caso que EL CONTRATISTA y el (los) tercero(s) titulares) del (los) contrato(s)


para la exploración y explotación de minerales no logren un acuerdo al respecto, el


desacuerdo se someterá a decisión del Ministerio de Minas y Energía o la entidad que


haga sus veces, para que resuelva el desacuerdo. En todo caso, durante el plazo de


ja negociación y de la resolución del desacuerdo se suspenderá el cumplimiento de


las obligaciones de Exploración, Evaluación, Desarrollo y/o Producción que se vean


afectadas y LA ANH reconocerá ia totalidad del plazo contractual que faltaba, al inicio


de la suspensión, siempre y cuando EL CONTRATISTA demuestre que ha actuado con


diligencia en la gestión de negociación.


CAPÍTULO II. ACTIVIDADES DE EXPLORACIÓN





6. PROGRAMA OBLIGATORIO DE EXPLORACIÓN: Durante el Periodo de Exploración,


: EL CONTRATISTA llevará a cabo el Programa Exploratorio de cada fase que se


describe en el anexo C.


Para el cumplimiento de las obligaciones del Programa Exploratorio, los Pozos


r Exploratorios propuestos por EL CONTRATISTA deberán ser Pozos Exploratorios para


■ un nuevo campo, del tipo A-3. En todo caso, LA ANH se reserva el derecho de


i aprobar otro tipo de Pozos Exploratorios cuando lo considere conveniente.


 7. PLAN DE EXPLORACIÓN: EL CONTRATISTA se obliga a presentar a LA ANH el


Plan de Exploración para la fase que inicia, en dónde se describa la forma como dará


cumplimiento a sus obligaciones, incluyendo los términos y condiciones conforme a


los cuales desarrollará los programas en beneficio de las comunidades en las áreas de


Influencia de los trabajos exploratorios, con antelación no inferior a ocho (8) días


calendario respecto al inicio de cada fase del Periodo de Exploración. Para la primera


fase, EL CONTRATISTA deberá entregar el Plan de Exploración en un término de


treinta (30) días calendarios contados a partir de la Fecha Efectiva.


8. MODIFICACIONES AL PROGRAMA OBLIGATORIO DE EXPLORACIÓN: Las


modificaciones al Programa Obligatorio de Exploración se regirán de acuerdo con las


siguientes disposiciones:


i


8.1. En el transcurso de la primera mitad del plazo de cualquier fase del Periodo de


Exploración, EL CONTRATISTA podrá sustituir la adquisición y procesamiento de un


programa sísmico contenido en el Programa; Exploratorio inicialmente presentado


para la fase en progreso, por la perforación de uno o más pozos exploratorios o por


la adquisición y procesamiento de un programa sísmico de tecnología más moderna,


siempre que el esfuerzo financiero del nuevo Programa Exploratorio sea equivalente o


superior al inlclalmente presentado para la respectiva fase. En este caso EL


CONTRATISTA informará previamente y por escrito a LA ANH de la sustitución de


: i


Operaciones de Exploración que pretende llevar a cabo.


8.2. Si, luego de la perforación de un Pozo Exploratorio que resulte seco, EL


CONTRATISTA juzga que las perspectivas del Área Contratada no justifican la


perforación Inmediatamente posterior de un Pozo Exploratorio contenido en el


Programa Exploratorio, EL CONTRATISTA podrá sustituir la perforación de hasta un


(1) Pozo Exploratorio por la adquisición y procesamiento de un programa sísmico,


siempre que el esfuerzo financiero resultante sea equivalente o superior al Programa


Exploratorio original para la respectiva fase y que EL CONTRATISTA informe


previamente y por escrito a LA ANH de la sustitución que pretende llevar a cabo.


9. PROGRAMA EXPLORATORIO POSTERIOR: Al finalizar el Periodo de Exploración, y





Siempre que exista un Área de Evaluación o un Área de Producción o un


Descubrimiento realizado por EL CONTRATISTA en la última fase del Período de


j


14








JLÁL.


-T¡











Exploración en el Área Contratada y debidamente comunicado a la ANH, EL


CONTRATISTA podrá retener el cincuenta por: ciento (50%) del Área Contratada


(excluidas las Áreas de Evaluación y de Producción) para adelantar en el área retenida,


y fuera de las Áreas de Evaluación y de Producción, un Programa Exploratorio Posterior.


Eri este caso, se aplicará el siguiente procedimiento:


! ¡


a) 1 Antes de la fecha de terminación de la última fase del Período de Exploración, EL


CONTRATISTA avisará por escrito a LA ANH de su intención de adelantar un


Programa de Exploración Posterior.


b) El aviso debe describir las Operaciones de Exploración que constituyen el


Programa de Exploración Posterior que EL CONTRATISTA se obliga a realizar


desde la terminación de la última fase del Programa Exploratorio. Cada una de las


fases del Programa Exploratorio Posterior, con un máximo de dos (2) fases de


máximo dieciocho (18) meses cada una y debe contener como mínimo la


perforación de un Pozo Exploratorio del tipo A-3.


|


c) Cumplidas oportunamente las obligaciones de la primera fase del Programa


; Exploratorio Posterior, EL CONTRATISTA podrá optar por no continuar a la


segunda fase, lo que impone la devolución de la totalidad de las áreas retenidas


para este efecto ó, alternativamente, el derecho a continuar con la segunda fase,


. |


si procede, caso en el cual se obliga a devolver el cincuenta por ciento (50%) de


las áreas retenidas, excluidas las Áreas de Evaluación y de Producción existentes.


EL CONTRATISTA informará por escrito a LA ANH de su decisión dentro del mes


siguiente a la terminación de la primera fase.


¡lias devoluciones de áreas de que trata esta cláusula se entienden sin perjuicio de las


Áreas de Evaluación y de las Áreas de Producción existentes.


I I


j !


'Finalizado el Programa de Exploración Posterior, el Área Contratada quedará reducida


' | / r f


a las Areas de Evaluación y/o Areas de Producción existentes en ese momento.


, i


Parágrafo: El programa exploratorio y su duración, así como la extensión y la


(localización del área correspondiente, deben ser aprobados por la ANH dentro de los








i 15


tres (3) meses siguientes a su presentación cómo requisito indispensable para la


aplicación de la presente cláusula.


1Ó. EXPLORACIÓN ADICIONAL: EL CONTRATISTA podrá llevar a cabo Operaciones


de Exploración adicionales a las contenidas en el Programa Exploratorio o en el


programa Exploratorio Posterior, sin que por razón de tales Operaciones de


Éxploración se modifique el plazo pactado1 para la ejecución del Programa


Exploratorio o del Programa Exploratorio Posterior de la fase en curso o de las fases


siguientes. EL CONTRATISTA deberá informar previamente a LA ANH sobre la


ejecución de las Operaciones de Exploración adicionales que pretende realizar. Si


dichas Operaciones de Exploración son las definidas en el Programa Exploratorio de la


siguiente fase y EL CONTRATISTA desea que tales operaciones de exploración


adicionales le sean acreditadas al cumplimiento de los compromisos exploratorios de


ja siguiente fase, lo solicitará por escrito a LA ANH la cual, a su sola discreción,


determinará si acepta o no dicha acreditación. En caso que la solicitud sea aceptada


por parte de LA ANH, ésta determinará la forma como se acreditarán en todo o en


; parte las operaciones de exploración adicionales a los compromisos de la fase


siguiente del Periodo de Exploración.


¡


11. INVERSIÓN REMANENTE: Si EL CONTRATISTA no ejecuta en su totalidad las


inversiones obligatorias asociadas al Programa1 de Exploración, - deberá transferir el


[balance no invertido a LA ANH dentro de los noventa (90) días siguientes a la


[terminación de la correspondiente fase. De lo contrario, la ANH podrá hacer efectiva


la garantía correspondiente. A criterio de LA ANH, la anterior suma podrá ser


[destinada a trabajos exploratorios en otras áreas seleccionadas de mutuo acuerdo.


• ¡


[Para efectos de verificar la ejecución del presupuesto de inversión establecido, EL


[CONTRATISTA deberá presentar ante LA ANH;un certificado del Revisor Fiscal donde


[conste el valor de la inversión ejecutada para dicha fase, dentro de los treinta (30)


í ¿fías siguientes a su terminación.


12. PROBLEMAS DURANTE LA PERFORACIÓN DE POZOS EXPLORATORIOS: Durante


• ¡ la perforación de un Pozo Exploratorio correspondiente al Programa Exploratorio o al


: i Programa Exploratorio Posterior y antes de alcanzar la profundidad objetivo, si se


! ! llegasen a presentar problemas no controlables de tipo geológico tales como





16


cavidades, presiones anormales, formaciones impenetrables, pérdidas severas de


circulación u otras condiciones de tipo técnico que impidan continuar perforando el


Rozo Exploratorio, a pesar del empeño de EL CONTRATISTA de continuar los trabajos


de perforación de acuerdo con las Buenas Prácticas dé la Industria del Petróleo,


cuando la profundidad del pozo haya superado los mil quinientos (1.500) metros, EL


CONTRATISTA podrá solicitar a LA ANH dar por cumplida la obligación de


perforación, mediante la presentación de un informe técnico donde se describa en


detalle la situación presentada y los esfuerzos realizados para superar el problema.


Dicho informe deberá presentarse a LA ANH en un plazo no mayor de quince (15)


días calendarlo contados desde que se presentó el problema no controlable antes


mencionado.


Si LA ANH acepta que EL CONTRATISTA dé por terminadas las operaciones de


perforación del pozo en cuestión, EL CONTRATISTA deberá adquirir un registro de


resistividad y otros de rayos gama hasta la máxima profundidad que sea posible y


abandonar o completar el pozo hasta la profundidad alcanzada. En este caso la


obligación del Programa Exploratorio correspondiente a dicho pozo se entenderá


cumplida.


: I


I |


En caso contrario EL CONTRATISTA deberá perforaf el pozo con desviación


jpsidétrack') o un nuevo pozo y LA ANH otorgará el plazo necesario para cumplir esta ,


obligación.


13. AVISO DE DESCUBRIMIENTO: En cualquier momento dentro de los cuatro (4)


meses siguientes a la finalización de la perforación de cualquier Pozo Exploratorio i


cuyos resultados indiquen que se ha producido un Descubrimiento, EL CONTRATISTA


¡deberá informarlo por escrito a LA ANH, acompañando su aviso de un informe técnico I


que contenga los resultados de las pruebas realizadas, la descripción de los aspectos


geológicos y los análisis efectuados a los fluidos y rocas, en la forma que indique el i


: Ministerio de Minas y Energía o la autoridad que haga sus veces.


: . I


Parágrafo 1: Si el descubrimiento es un Descubrimiento de Gas Natural no Asociado o


j ele Hidrocarburos Líquidos Pesados, EL CONTRATISTA deberá igualmente entregar los 1


i cálculos y demás Información de soporte que hubiere presentado al Ministerio de


 reinas y Energía, o a la autoridad que haga sus veces, para efectos de su


clasificación.





i parágrafo 2: Ante la omisión injustificada de cualquier Aviso de Descubrimiento por





;4 I parte de EL CONTRATISTA, dentro del plazo y en los términos establecidos en esta


|| I :j | i


cláusula, LA ANH le requerirá por escrito en cualquier momento, para que en un


término de 10 días calendarlo dé las explicaciones del caso. Si EL CONTRATISTA no


■l¡ | l¡ 1 : |. ■ ’ |


presenta una justificación razonable para la omisión del respectivo Aviso de


Descubrimiento, habrá lugar a la pérdida de derechos sobre los hidrocarburos


Contenidos en la estructura o trampa geológica que contiene el Descubrimiento


IV- ü. , ,


correspondiente. ¡





(14. PROGRAMA DE EVALUACION: Si EL j CONTRATISTA considera que un


ii i, I *


I Descubrimiento tiene potencial comercial, presentará un Programa de Evaluación de


j ídicho Descubrimiento dentro de los seis (6) mesés siguientes a la finalización de la


• perforación del Pozo Exploratorio descubridor. |


ií :


¡¡ jf , !


i parágrafo: Ante la omisión injustificada; de la presentación del Programa de


| ({Evaluación por parte de EL CONTRATISTA, dentro del plazo y en los términos


| [establecidos en esta cláusula, LA ANH le requerirá por escrito para que en un término


de ib días calendario dé las explicaciones del caso. Si EL CONTRATISTA no presenta


[úna [justificación razonable, habrá lugar a la pérdida de derechos de producción sobre


¡los hidrocarburos contenidos en la estructura o trampa geológica que contiene el





¡Descubrimiento correspondiente. ■





.4.1. Contenido del Programa de Evaluación: El Programa de Evaluación debe


contener, como mínimo: 1


( |


I i 1


a) [El mapa geológico con coordenadas del |Área de Evaluación en el tope de la


formación objetivo.








b) La descripción y los objetivos de cada una de las Operaciones de Evaluación y la


información que se propone obtener para | determinar si el Descubrimiento puede


í ser declarado como Comercial.


vTTr T' ' i ' ¡


■i


s i





cj El presupuesto total del Programa de Evaluación, discriminado por años.





d) El plazo total del Programa de Evaluación, que no podrá exceder de dos (2) años


; ¡ cuando incluya la perforación de Pozos Exploratorios o de un (1) Año en los


• i


i; demás casos, plazo que se contará a partir de la fecha de la presentación del


11 Programa de Evaluación a LA ANH y que debe contemplar los tiempos estimados


necesarios para la obtención de permisos que corresponde otorgar a otras


: ,j' autoridades.


: i ,


e) El cronograma para la realización de las Operaciones de Evaluación dentro del


plazo mencionado en el literal anterior.


I ¡ :


f) La información sobre la destinación de los Hidrocarburos y demás fluidos que EL


; CONTRATISTA espera recuperar como ¡ resultado de las Operaciones de


Evaluación.


i


fg) Una propuesta de Punto de Entrega para consideración de LA ANH.


i


¡¡Í4.2. Prórroga del plazo del Programa de Evaluación: Si EL CONTRATISTA decide


¡¡perforar Pozos de Exploración no previstos en él Programa de Evaluación inicialmente


¡ presentado, LA ANH podrá prorrogar la duración del Programa de Evaluación por un


[plazo adicional que no excederá de un (1) Año, siempre que se cumplan las siguientes


condiciones:


, ¡ ■


|a) Que EL CONTRATISTA formule la solicitud!por escrito a LA ANH por lo menos con


dos (2) meses de anticipación a la fecha determinación del plazo inicial.


i b) Que EL CONTRATISTA esté adelantando diligentemente las Operaciones de





■ j! Evaluación previstas en el Programa de Evaluación.


i |


; c) Que la prórroga requerida se justifique por él tiempo necesario para la perforación y


;. las pruebas del Pozo o los Pozos de Exploración adicionales.





i ¡Con la solicitud de prórroga, EL CONTRATISTA entregará a LA ANH los documentos en


¡ ¡los que fundamenta su solicitud.





19


/1/


14.3. Modificaciones al Programa de Evaluación: En cualquier momento durante los


seis (6) meses siguientes a la fecha de presentación del Programa de Evaluación a LA


ANH, EL CONTRATISTA podrá modificarlo, para lo cual informará oportunamente a


LÁ ANH y adecuará el plazo total del mismo, que en ningún caso podrá exceder el


plazo establecido en el literal d) del numeral 14.1 de esta cláusula, sin que por ello se


modifique la fecha de inicio señalada.


¡14.4. Informe de Evaluación: EL CONTRATISTA presentará a LA ANH un informe


completo de los resultados del Programa de Evaluación dentro de los tres (3) meses


siguientes a la fecha de su terminación. Tal informe incluirá como mínimo: la


descripción geológica del Descubrimiento y su configuración estructural; las


¡propiedades físicas de las rocas y fluidos presentes en los yacimientos asociados al


¡Descubrimiento; la presión, volumen y análisis de temperatura de los fluidos de los


¡yacimientos; la capacidad de producción (por pozo y por todo el Descubrimiento); y


un estimado de las reservas recuperables de Hidrocarburos.


Parágrafo 1: Si, en los Programas de Evaluación realizados durante el Periodo de


¡ Exploración, EL CONTRATISTA incluye la perforación de pozos exploratorios, podrá


¡acreditar tanto el cumplimiento del Programa Exploratorio como del Programa de


Evaluación correspondiente, con la perforación de hasta dos (2) pozos exploratorios,


siempre y cuando el mismo tipo de Pozo Exploratorio esté contemplado en la fase del


Programa de Exploración Inmediatamente siguiente a la del inicio del Programa de


Evaluación, y la perforación de los mismos concluya antes de la fecha de terminación


I


del Programa de Evaluación en el cual fueron incluidos, o de la fase del Periodo de


■ l


Exploración a la cual correspondan dichos pozos, la que sea más próxima. En este


caso EL CONTRATISTA devolverá a LA ANH la porción del área contratada sobre la


cual no vaya a realizar actividades exploratorias durante el tiempo remanente del


Periodo de Exploración.


: Parágrafo 2: En caso de que el descubrimiento sea de Gas Natural no Asociado o de


Hidrocarburos Líquidos Pesados o de Hidrocarburos No Convencionales, y en


¡ cualquier momento durante el Programa de Evaluación, EL CONTRATISTA podrá


¡ solicitar a LA ANH la prórroga del Programa de Evaluación hasta por dos (2) años


i adicionales, término que podrá otorgarse, a criterio de LA ANH, con el propósito de


llevar a cabo estudios de factibilidad para la construcción de infraestructura, sobre





20


métodos de producción y/o para el desarrollo de mercados. En estos casos, la


solicitud incluirá en el Programa de Evaluación la información relacionada con los


estudios de factibilidad que EL CONTRATISTA considera necesario realizar. Al término


Óe la prórroga otorgada, EL CONTRATISTA entregará a LA ANH las conclusiones y


recomendaciones de los estudios de factibilidad!


i


Parágrafo 3: Sólo darán lugar a la aplicación de lo establecido en esta cláusula los


descubrimientos resultantes de Pozos Exploratorios descubridores perforados por EL


iGONfRATISTA por fuera de áreas designadas como de Evaluación o de Producción.


Por tanto, cuando los nuevos volúmenes de Hidrocarburos encontrados hagan parte


¡de una misma Área de Evaluación o de Producción, no habrá lugar a un nuevo


fjerlodo de Evaluación.


15. DECLARACIÓN DE COMERCIALIDAD: Dentro de los tres (3) meses siguientes al


¡vencimiento del término estipulado para la ejecución del Programa de Evaluación, o


¡al vencimiento del plazo acordado según el parágrafo 2o de la cláusula 14, si le es


¡aplicable, EL CONTRATISTA entregará a LA ANH una declaración escrita que


¡contenga de manera clara y precisa su decisión incondicional de explotar, o no,


comerclalmente ese Descubrimiento. En caso afirmativo, a partir de esa declaración


el área del Descubrimiento se considerará Comercial.


15.1. Descubrimiento no comercial: Si EL CONTRATISTA no entrega a LA ANH la


¡correspondiente Declaración de Comercialidad en el plazo estipulado, se entenderá


¡que EL CONTRATISTA ha concluido que el Descubrimiento no es Comercial. En este


¡caso, o si la declaración es negativa, EL CONTRATISTA acepta que no se generó en


; su favor derecho alguno y, en consecuencia, renuncia a reclamar derechos sobre el


I Descubrimiento. El Área de Evaluación correspondiente deberá ser devuelta a LA


¡ANH.





CAPÍTULO III. ACTIVIDADES DE PRODUCCIÓN


16. ÁREA DE PRODUCCIÓN: El Área de Producción estará delimitada por un


; polígono o por una o varias formas geométricas regulares, según sea el caso, que


í comprenderá(n) el Campo o los Campos, o la porción de este o de estos que se


! locallce(n) dentro del Área Contratada, más un margen alrededor de cada Campo no





21








. -i .i..


 mayor de un (1) kilómetro, siempre que el Área Contratada lo permita. Como quiera


que el área del Campo o de los Campos contenidos en el Área de Producción puede


variar, el Área de Producción permanecerá inalterable, salvo lo señalado en la


siguiente cláusula.





Parágrafo: Cuando varios campos se superpongan total o parcialmente, o estén


¡separados en superficie por una distancia inferior a dos (2) kilómetros, o compartan


facilidades de producción, deberán ser englobados en una única área de producción,


jila ANH podrá autorizar la separación de Áreas! de Producción que contengan campos


[separados por una distancia inferior a dos (2) kilómetros o que compartan facilidades


¡de producción cuando a su criterio se justifique técnica y económicamente.


JÍ7. AMPLIACIÓN DEL ÁREA DE PRODUCCIÓN: Si, en el transcurso del Período de


(Producción, EL CONTRATISTA determina que un Campo se extiende más allá del Área


de Producción, pero dentro del Área Contratada vigente, podrá solicitar a LA ANH la


¡ampliación del Área de Producción, acompañando su solicitud con los soportes


correspondientes. Cumplido lo anterior a satisfacción de LA ANH, ésta podrá ampliar


¡él Área de Producción, quedando entendido que si tal ampliación se superpone a otra


¡Área de Producción, la duración del Periodo de Producción que se aplicará para el


¡Área de Producción englobada será la del Área de Producción respecto de la cual se


declaró primeramente la comercialidad.


i


Parágrafo: Cuando el Área de Producción solicitada por EL CONTRATISTA, de acuerdo


con esta cláusula, se extienda al exterior del Área Contratada, LA ANH podrá ampliar


: él Área Contratada dándole a la ampliación solicitada él tratamiento contractual de


\ Área de Evaluación, a menos que sobre el área solicitada se presente alguna de las


i siguientes situaciones:


á) Que existan derechos otorgados a otra persona para la ejecución de


actividades iguales o similares a las del objeto del presente contrato.


b) Que esté en proceso de negociación o de concurso para el otorgamiento de


: derechos por parte de LA ANH.


; c) Que existan restricciones ordenadas por autoridad competente que impidan


1 i adelantar las actividades objeto del contrato.


d) Que LA ANH considere que las condiciones económicas deben ser ajustadas.


i


¡18. PLAN DE DESARROLLO: Dentro de los tres (3) meses siguientes a la


Ipresentadón de la Declaración de Comercialidad de que trata la cláusula 15, EL


jCONTRATISTA entregará a LA ANH el Plan de Desarrollo inicial el cual contendrá,


:como mínimo, la siguiente información:


|a) el mapa con las coordenadas del Área de Producción,


|¿) el cálculo de reservas y de la producción acumulada de Hidrocarburos,


r diferenciada por tipo de hidrocarburo,


1c) el esquema general proyectado para el Desarrollo del Campo, que incluya una


descripción del programa de perforación de pozos de desarrollo, de los métodos I


de extracción, de las facilidades respectivas y de los procesos a los cuales se


someterán los fluidos extraídos antes del Punto de Entrega,


í¿l) el pronóstico de producción anual de Hidrocarburos y sus sensibilidades, |


i utilizando la tasa óptima de producción que permita lograr la máxima


recuperación económica de las reservas,


: e) la Identificación de los factores críticos para la ejecución del Plan de Desarrollo, |


tales como aspectos ambientales, sociales, económicos, logísticos y las opciones


j para su manejo,


;■ f) los términos y condiciones conforme a los cuales desarrollará los programas en


:! beneficio de las comunidades en las áreas de influencia del Área de Producción, 1


í g) una propuesta de Punto de Entrega para consideración de LA ANH, y


: |


? h) un programa de Abandono para efectos dé la cláusula 71.





¡19. ENTREGA DEL PLAN DE DESARROLLO: LA ANH dará por recibido el Plan de


} Desarrollo cuando EL CONTRATISTA entregue toda la información antes descrita. Si


\ LA j ANH no recibe el Plan de Desarrollo con la totalidad de la información


¡f anteriormente indicada, podrá requerir enj cualquier momento el envío de la


: información faltante y EL CONTRATISTA dispondrá de treinta (30) días calendario


 fy ¡ ”











'contados desde el recibo del requerimiento para entregarla. Si LA ANH no se |


¡pronuncia dentro de los noventa (90) días calendario siguientes a la presentación del


f?lan de Desarrollo por parte de EL CONTRATISTA, se entenderá que ha sido


provisionalmente aceptado, hasta que LA AÑH se pronuncie, caso en el cual EL


CONTRATISTA deberá acoger las observaciones de LA ANH, cuando su adopción sea i


razonablemente factible.


|


■|Si EL CONTRATISTA no entrega el Plan de Desarrollo en la fecha establecida en el


:¡numeral anterior, o si LA ANH no recibe la documentación faltante dentro del plazo '


¡de treinta (30) días señalado en este numeral, se configurará un incumplimiento de


acuerdo con lo establecido en la cláusula 67. :


'I !


20. ACTUALIZACION DEL PLAN DE DESARROLLO: Cuando EL CONTRATISTA


requiera modificar el Plan de Desarrollo, ajustará y presentará, con sujeción al


I procedimiento descrito en la cláusula 19, el Plan de Desarrollo modificado para cada


j una de las Áreas de Producción existentes en el contrato. Cuando la producción real \


i de Hidrocarburos del Año Calendario inmediatamente anterior difiera en más de un


' i


quince por ciento (15%) con respecto al pronóstico de producción anual señalado en


el Plan de Desarrollo para algún Área de Producción, EL CONTRATISTA presentará las


explicaciones del caso. 1





j 21. PROGRAMA ANUAL DE OPERACIONES: Dentro de los tres (3) meses siguientes


j a la fecha de la Declaración de Comerclalidad, y a más tardar el 30 de enero cada


j kño Calendario EL CONTRATISTA presentará a LA ANH un Programa Anual de


i Operaciones para el mismo año, que deberá cumplir con los siguientes requisitos:


21.1. Contenido: El Programa Anual de Operaciones para cada Área de Producción


! contendrá, como mínimo:


I a) una descripción detallada de las Operaciones de Desarrollo y de Producción que EL


CONTRATISTA espera realizar durante el mismo Año y el siguiente, con el


respectivo cronograma, discriminado por proyecto y por trimestre calendario, el cual


debe contemplar también los plazos requeridos para obtener las autorizaciones y


permisos de las autoridades competentes,








24


j j


il, iL


”T "











b) el pronóstico de producción mensual del Área de Producción para el Año Calendario


correspondiente,


c) el pronóstico de producción anual promedio hasta el final de la vida económica de


los yacimientos que se encuentren dentro del Área de Producción,


d) el estimado de egresos (inversiones y gastos) para los cuatro (4) años calendarlo





siguientes o hasta la terminación del Periodo de Producción, lo que sea más


corto, y


; i


é) los términos y condiciones conforme a los cuales desarrollará los programas en


beneficio de las comunidades en las áreas de influencia del Área de Producción.


■ j '


i 21.2 Ejecución y ajustes: Las Operaciones de Desarrollo y de Producción del


Programa Anual de Operaciones de que trata el literal (a) anterior son de obligatoria


■i ejecución. EL CONTRATISTA Iniciará tales Operaciones de Desarrollo y Producción de


acuerdo con el cronograma presentado.


i Durante la ejecución del Programa Anual de Operaciones, EL CONTRATISTA podrá





efectuar ajustes a dicho plan para el Año Calendarlo en curso, siempre que tales ajustes


í no Impliquen una disminución en la producción superior al quince por ciento (15%)


respecto del pronóstico inicial. Los ajustes no! podrán ser formulados con frecuencia


Inferior a tres (3) meses, salvo situaciones de emergencia. EL CONTRATISTA informará


■ previamente y mediante escrito cualquier ajuste al Programa Anual de Operaciones.


¡


; Parágrafo: EL CONTRATISTA presentará el primero de los programas anuales de


¡ operación para el periodo restante del Año Calendario correspondiente. Cuando falten


menos de tres (3) meses para la terminación del primer Año Calendario, el primer


programa anual de operaciones incluirá el año inmediatamente posterior.


: 22. FONDO DE ABANDONO: EL CONTRATISTA establecerá un fondo para garantizar





1 la financiación de las actividades necesarias para realizar el programa de Abandono


de pozos y de restitución ambiental de las áreas de producción al finalizar su Periodo


; de Producción, de acuerdo con las Buenas Prácticas de la Industria del Petróleo y las


f sigüientes estipulaciones:











25


T Tf











¡22.1. Constitución: Al concluir el primer Año Calendario transcurrido a partir del Mes


;én el cual EL CONTRATISTA inició la producción comercial y regular de Hidrocarburos


del Área de Producción, y continuamente a partir de entonces, EL CONTRATISTA


i llevará en su contabilidad un registro especial denominado Fondo de Abandono para


¡ adelantar el programa de Abandono. Para garantizar la disponibilidad de los recursos


¡financieros necesarios, EL CONTRATISTA establecerá un encargo fiduciario, una


¡garantía bancaria, u otro instrumento aceptado por LA ANH. En uno u otro caso los


(términos y condiciones del instrumento que Se acuerde serán determinados por las


¡ Partes dentro del Año inmediatamente anterior a la fecha en la cual debe constituirse


el Fondo de Abandono. En caso de no llegarse a un acuerdo, de todos modos EL


CONTRATISTA constituirá una garantía bancaria en los términos de esta cláusula.


|


• 22.2. Valor del Fondo de Abandono: El valor del Fondo de Abandono al final de cada


■ : ¡


[ Año Calendario será el que resulte de aplicar la fórmula siguiente:


¡. j


A = [P/R] x C


I donde:


! A es el valor del Fondo de Abandono que EL CONTRATISTA debe registrar para





I' cada Área de Producción, al finalizar cada Año Calendario;


¡ P es la producción acumulada de Hidrocarburos del Área de Producción, desde el


; | inicio de su producción hasta el 31 de diciembre del Año para el cual se realiza


el presente cálculo;


¡Ir es el volumen de las reservas probadas de Hidrocarburos del Área de


¡ Producción, expresadas en barriles de Hidrocarburos Líquidos, de acuerdo con


el Plan de Desarrollo y sus actualizaciones. Este valor incluye la producción


acumulada (P) más las reservas probadas remanentes; y


I ¡C es el costo estimado actualizado, en valor de moneda a la fecha del cálculo, de


¡ las operaciones de Abandono del Áréa de Producción. Cuando se trate de


reajustes anuales, el valor de C se reducirá en el valor de los costos de


' Abandono ya invertidos en el Fondo de Abandono.











26


7











¡Todos los cálculos de producción y reservas de Hidrocarburos mencionados





I:


anteriormente (P y R) se realizarán en barriles equivalentes de Hidrocarburos


Líquidos. Para el efecto las Partes convienen que la equivalencia será de cinco mil


setecientos (5.700) pies cúbicos de gas, a condiciones estándar, por un (1) Barril de


Hidrocarburos Líquidos.


i


Las variables de la fórmula serán revisadas y actualizadas anualmente por EL


CONTRATISTA con base en los desembolsos reales de las actividades de Abandono


realizadas y los volúmenes de producción y de [reservas de Hidrocarburos.








[Parágrafo 1: Para efectos de esta cláusula, son reservas probadas las


correspondientes a la definición adoptada por la autoridad competente de la


: 1 I ¡-


[República de Colombia, conforme al marco regulatorio prevaleciente al momento del


cálculo.


¡ Parágrafo 2: El cumplimiento de las obligaciones de que trata esta cláusula no exime





a EL CONTRATISTA de su obligación de llevar a cabo a su costo y riesgo todas las


!operaciones de Abandono en el Área de Producción.





CAPÍTULO IV. CONDUCCIÓN DE LAS OPERACIONES





23. AUTONOMÍA: EL CONTRATISTA tendrá el control de todas las operaciones y


actividades que considere necesarias para una técnica, eficiente y económica


il : /


[Exploración del Area Contratada y para la Evaluación y Producción de los


[Hidrocarburos que se encuentren dentro de ésta. EL CONTRATISTA planeara,


[ preparará, realizará y controlará todas las actividades con sus propios medios y con


| autonomía técnica y directiva, de conformidad con la legislación colombiana y


fóbsérvando las Buenas Prácticas de la Industria del Petróleo. EL CONTRATISTA


I desarrollará las actividades directamente o a través de subcontratistas.





i Parágrafo: La autonomía de EL CONTRATISTA, de que trata esta cláusula, no obsta


; para que las autoridades legítimamente constituidas, incluida LA ANH, ejerzan


[plenamente sus facultades legales y reglamentarias en todos los asuntos de su


competencia, que en ninguna forma quedan limitados por virtud del presente


contrato.








27


 24. OPERADOR: Cuando EL CONTRATISTA esté conformado por dos o más


empresas, se indicará cuál de ellas actuará como Operador. El Operador deberá ser


[previamente aprobado por LA ANH.





Cuando se requiera más de dos operadores diferentes al mismo tiempo en este


contrato, se requerirá la aprobación previa por parte de LA ANH.





25. OPERADOR DESIGNADO: Sin perjuicio de que pueda ejercer la operación


i ¡directamente, EL CONTRATISTA podrá contratar á un tercero para que actúe como


j Operador Designado siempre y cuando demuestre capacidad jurídica, técnica,


j operacional, financiera, de conformidad con en el reglamento respectivo cuando sea


i jdel caso. El tercero designado por EL CONTRATISTA como operador no podrá actuar


: ¡como tal mientras LA ANH no lo haya autorizado.





¡Cuando el Operador Designado decida renunciar, EL CONTRATISTA deberá


comunicarlo a LA ANH con una anticipación no menor de noventa (90) días


calendario.


i'


:!


¡Cuando en cualquiera de las cláusulas de |este contrato se haga referencia al


Operador se entenderá que se trata Indistintamente de Operador y/o Operador





j¡¡ Designado.





! Parágrafo 1: Lo dispuesto en esta cláusula no excluye ja posibilidad de subcontratar





servicios con terceros en concordancia con lo dispuesto en la cláusula 27 de este


Anexo. |





. ¡


Parágrafo 2: Cuando LA ANH tenga conocimiento de que el Operador o el Operador


Designado ha asumido conductas negligentes o contrarias a las Buenas Prácticas de


ja Industria Petrolera en relación con el cumplimiento de las obligaciones objeto de


este contrato, dará aviso de ello a EL CONTRATISTA, quien dispondrá de un término


; de noventa (90) días calendario contados a partir del requerimiento para adoptar los


correctivos del caso. Si vencido el mencionado término persiste el comportamiento





mencionado, LA ANH exigirá a EL CONTRATISTA el cambio de Operador. Si dentro de


os ¡sesenta (60) días siguientes a esta última exigencia EL CONTRATISTA no ha


 cambiado de operador, esta circunstancia será causal de incumplimiento del presente


contrato.


Parágrafo 3: La cesión del control y/o de las responsabilidades propias e Inherentes a


lia operación a un tercero diferente al operador que se encuentre aceptado


explícitamente por la ANH será causal de terminación del contrato por


| incumplimiento, según lo establece la cláusula 67.


i 26. OBTENCIÓN DE PERMISOS: EL CONTRATISTA está obligado a obtener, por su


[propia cuenta y riesgo, todas las licencias, autorizaciones, permisos y demás


¡ derechos procedentes conforme a la ley, necesarios para adelantar las operaciones


: objeto del presente contrato.


: ¡


27. SUBCONTRATISTAS: Para llevar a cabo las operaciones materia de este contrato


ÉL CONTRATISTA podrá, con observancia de la legislación colombiana, celebrar


| contratos, a su propio costo y riesgo, para la obtención de bienes y servicios,


¡ incluyendo asesorías técnicas, en el país o en el exterior.


¡El Operador llevará una relación actualizada de los contratos de obras, servicios y


suministros y la pondrá a disposición de LA ANH cuando así lo solicite. La relación


debe especificar, por lo menos, el nombre del proveedor, contratista o subcontratista,


[el objeto, el valor y la duración del contrato.


j


28. MEDICIÓN DE LA PRODUCCIÓN: EL CONTRATISTA llevará a cabo la medición,


[el rhuestreo y el control de calidad de los Hidrocarburos producidos y mantendrá


i |


[calibrados los equipos o instrumentos de medición, conforme a las normas y métodos


¡aceptados por las Buenas Prácticas de la Industria del Petróleo y a las disposiciones


¡legales y reglamentarias vigentes, practicando los análisis a que haya lugar y


! realizando las correcciones pertinentes para la liquidación de los volúmenes netos de


j Hidrocarburos recibidos y entregados a condiciones estándar.


j


[EL CONTRATISTA adoptará todas las acciones necesarias para preservar la


í integridad, confiabilidad y seguridad de las instalaciones y los equipos o instrumentos


[¡(Je fiscalización. Además, conservará durante el término que establecen el Código de


[Comercio y las demás normas pertinentes, los registros de calibración periódica de





29





Al


a.. L


T'jY ] T











| tales equipos o instrumentos y de las mediciones diarias de la producción y consumo


I de Hidrocarburos y fluidos en cada Campó para revisión de LA ANH y de las


! autoridades competentes.


; i


; ¡ LA ANH tendrá el derecho de inspeccionar, en cualquier tiempo, los equipos de


¡medición instalados por EL CONTRATISTA y todas las unidades de medición en


| ¡general.


| Parágrafo 1: Cuando dos o más campos de producción se sirvan de las mismas





j: instalaciones de producción, éstas deberán incluir un sistema de medición que


; permita determinar la producción proveniente de cada uno de dichos campos.


i Parágrafo 2: En armonía con las facultades del Ministerio de Minas y Energía y los





| reglamentos técnicos que expida la autoridad competente, la ANH podrá, en


i cualquier momento, determinar las características y/o especificaciones que deben


i tener los equipos e instrumentos de medición que razonablemente considere


! necesarios para ejercer una adecuada fiscalización y para alimentar sus sistemas de


i I'


! monitoreo remoto de producción y EL CONTRATISTA se obliga a instalarlos a su


| costo en el plazo que la ANH determine.


¡29. DISPONIBILIDAD DE LA PRODUCCIÓN: Los Hidrocarburos producidos,


i exceptuados los que hayan sido utilizados erí beneficio de las operaciones de este


¡contrato y los que inevitablemente se desperdicien en estas funciones, serán


| transportados por EL CONTRATISTA al Punto de Entrega. Los Hidrocarburos serán


¡ medidos en el Punto de Fiscalización conforme al procedimiento señalado en la


i cláusula 28 anterior y, basándose en esta medición, se determinarán los volúmenes


¡! I


j de regalías a que se refiere el Capítulo V y los derechos de LA ANH previstos en el


! Capítulo VI, así como los volúmenes que correspondan a EL CONTRATISTA.


;j |


i : 1


| Á partir del Punto de Fiscalización, y sin perjuicio de las disposiciones legales que


¡ regulen la materia, EL CONTRATISTA tendrá libertad de vender en el país o de


j¡ exportar los Hidrocarburos que le correspondan, o de disponer de los mismos a su


i | voluntad.











30


30. UNIFICACIÓN: Cuando un yacimiento económicamente explotable se extienda


en forma continua a otra u otras áreas contratadas, por fuera del Área Contratada, EL


CONTRATISTA, de acuerdo con LA ANH y con los demás interesados, deberá poner


i en práctica, previa aprobación de la autoridad competente, un plan cooperativo de


\ explotación unificado, con sujeción a lo establecido en la legislación colombiana.


31. GAS NATURAL PRESENTE: El Gas Natural presente en cualquier área de


j Evaluación o de Producción quedará sujeto a las siguientes disposiciones:


[31.1. Restricción del desperdicio y utilización: EL CONTRATISTA estará obligado a


i evitar el desperdicio del Gas Natural extraído de un campo y, de conformidad con las


disposiciones legales y reglamentarias vigentes sobre la materia, antes del Punto de


Fiscalización correspondiente podrá utilizarlo como combustible para las operaciones,


[como fuente de energía para la máxima recuperación final de las reservas de


(Hidrocarburos, o confinarlo en los mismos yacimientos para utilizarlo en estos fines


durante la vigencia del contrato.


[31.2. Gas Natural asociado: En caso de que EL CONTRATISTA descubra uno o varios


¡ campos comerciales con Gas Natural asociado, deberá presentar a LA ANH dentro de


i j


¡los tres (3) años siguientes al ¡nielo de la producción de cada Campo, un proyecto


para la utilización del Gas Natural asociado. Si EL CONTRATISTA no cumpliere esta


[obligación, LA ANH podrá disponer gratuitamente del Gas Natural asociado


¡ proveniente de tales campos, con sujeción a las disposiciones legales vigentes.


1 j


(32. DAÑOS Y PÉRDIDAS DE LOS ACTIVOS: Todos los costos y/o gastos necesarios


¡para reemplazar o reparar daños o pérdidas de bienes o equipos ocurridos por fuego,


1 I 1


¡inundaciones, tormentas, accidentes u otros hechos similares serán a riesgo y a cargo


¡de EL CONTRATISTA, el cual informará a LA ANH sobre las pérdidas o daños


¡sucedidos a la brevedad posible después de ocurrido el hecho.


33. SEGUIMIENTO E INSPECCIONES: LA ANH tendrá los derechos y EL


[CONTRATISTA tendrá las obligaciones siguientes, relacionadas con el seguimiento a


los contratos y las Inspecciones realizadas por LA ANH y/o sus agentes:


j 33.1. Visitas al Área Contratada: Durante la vigencia de este contrato LA ANH, a su


riesgo, en cualquier tiempo y por los procedimientos que considere apropiados, podrá


: visitar el Área Contratada para inspeccionar y hacer el seguimiento de las actividades


de EL CONTRATISTA y de los subcontratistas, directamente relacionadas con este


contrato, para asegurarse de su cumplimiento. Así mismo podrá verificar la exactitud


de la información recibida.


i, ■


Cuando el inspector detecte fallas o Irregularidades cometidas por EL CONTRATISTA,


i el inspector podrá formular observaciones que deberán ser respondidas por EL


: CONTRATISTA, mediante escrito y en el plazo señalado por LA ANH.


EL CONTRATISTA, a su costo, pondrá a disposición del representante de LA ANH las


¡


[facilidades de transporte, alojamiento, alimentación y demás servicios en igualdad de


I condiciones a las suministradas a su propio personal, de ser necesario.


: i


1 |


33.2. Delegación: LA ANH podrá delegar el seguimiento y la inspección de las


operaciones en el Área Contratada, con el propósito de asegurar que EL


CONTRATISTA esté cumpliendo las obligaciones contraídas bajo los términos de este


contrato, la legislación colombiana y las Buenas Prácticas de la Industria del Petróleo. |


Parágrafo: La ausencia de actividades de seguimiento e inspección por parte de LA


ANH de ninguna manera exime a EL CONTRATISTA del cumplimiento de las


obligaciones contraídas en virtud de este contrato ni implica una reducción de las


mismas.


34. PROGRAMAS EN BENEFICIO DE LAS COMUNIDADES: EL CONTRATISTA deberá


incluir en el Plan de Exploración, en el Plan de Desarrollo y en cada Programa Anual 1


i de Operaciones un capítulo con los programas que adelantará en beneficio de las


[comunidades ubicadas en las áreas de influencia del proyecto. Este plan deberá


¡ajustarse a los términos y condiciones que determine LA ANH, de acuerdo con lo


«estipulado en el numeral 5.7. del artículo 5o del Decreto Ley 1760 de 2003. Mientras


i LA ANH determina los términos y condiciones aplicables a estos programas EL


I CONTRATISTA someterá estos últimos a LA ANH para su aprobación. ,








32


]J].....Tr





• !¡





¡Estas actividades se entenderán convenidas una vez LA ANH se pronuncie en este


¡sentido dentro de los tres (3) meses siguientes al recibo del respectivo plan o


¡ programa a que se refiere la presente cláusula. De ser el caso, EL CONTRATISTA


i ¡atenderá las sugerencias razonables que le sean comunicadas por LA ANH, las cuales


! Jdeberán ser incluidas en sus planes y programas. Una vez LA ANH verifique la


inclusión de sus sugerencias, dará por convenidas las actividades respectivas. De no


! pronunciarse LA ANH dentro del término estipulado anteriormente, EL CONTRATISTA


¡ podrá adelantar los programas en benefició de las comunidades incluidos en su


í ¡propuesta inicial, sin perjuicio de la obligación de atender las sugerencias razonables


! que presente la ANH en cualquier tiempo.


I CAPÍTULO V. OBLIGACIONES DE LA ANH





' 35. REGALÍAS: EL CONTRATISTA pondrá a disposición de LA ANH, en el Punto de


! Entrega, el porcentaje de la producción de Hidrocarburos establecido en la ley


correspondiente a las regalías. El recaudo de las regalías se hará en especie o en


: dinero, según lo determine LA ANH.





35.1. Recaudo en especie: Cuando el recaudo de las regalías se efectúe en especie,


EL CONTRATISTA entregará a LA ANH la cantidad de Hidrocarburos correspondiente,


: para lo cual las Partes acordarán el procedimiento para la programación de entregas


y demás aspectos necesarios.


j En todo caso, LA ANH dispondrá de un (1) Mes para retirar dicha cantidad. Vencido


! este término sin que LA ANH haya retirado el volumen correspondiente a las regalías,


I ¡y si hay disponibilidad de almacenamiento en las facilidades de EL CONTRATISTA,


i éste se obliga a almacenar los Hidrocarburos hasta por tres (3) meses consecutivos.


En este caso, LA ANH reconocerá una tarifa de almacenamiento que, para cada caso,


será acordada entre las Partes. De no haber acuerdo, esta tarifa será definida por el


Ministerio de Minas y Energía, o por la entidad que regule el transporte de


¡ Hidrocarburos en el país. Al término de este último plazo, EL CONTRATISTA podrá


| comercializar tal volumen, de acuerdo con el numeral 35.3.


■i


¡Si no hay disponibilidad de almacenamiento, EL CONTRATISTA podrá continuar


,[ produciendo y disponer del volumen de regalías, acreditando a LA ANH, para su





33


Tr











[¡entrega posterior, el volumen correspondiente a las regalías que LA ANH tenía


f derecho a retirar y que ésta última no retiró.


i I


¡ Parágrafo: Una vez se haya ocupado un 80% de la capacidad de almacenamiento del


Área de Producción, EL CONTRATISTA podrá disponer del volumen correspondiente y


[LA ANH lo podrá ir retirando a su conveniencia, a una tasa de entrega compatible con


j la capacidad de producción del campo.


135.2. Recaudo en dinero: Cuando EL CONTRATISTA deba pagar las regalías en


I dinero, entregará a LA ANH los montos correspondientes en los plazos señalados por


la ley o por la autoridad competente, o en los acordados por las partes, según sea el


caso. En caso de mora, EL CONTRATISTA pagará a LA ANH la cantidad necesaria


; para cubrir el monto adeudado, los Intereses Moratorios correspondientes y los


: gastos en que LA ANH haya incurrido para lograr el pago.


35.3. Comercialización del volumen de regalías: Cuando LA ANH lo considere


Conveniente, y siempre que las disposiciones legales y reglamentarias lo permitan, EL


¡CONTRATISTA comercializará la porción de la producción de Hidrocarburos que


¡ Corresponde a las regalías y entregará a LÁ ANH el dinero proveniente de tales


ventas. Para este fin, las Partes convendrán los términos particulares de la


i comercialización. En todo caso, EL CONTRATISTA hará su mejor esfuerzo para


! comercializar dicha producción al precio más alto posible en los mercados disponibles,


¡ bando prioridad al abastecimiento interno del país. LA ANH reconocerá a EL


' CONTRATISTA los costos directos y un margen razonable de comercialización que


deberá ser acordado entre las Partes. El valor monetario final que EL CONTRATISTA


j entregue a la ANH por la aplicación de la presente cláusula no podrá ser inferior en


I ningún caso al valor de liquidación que determine el Ministerio de Minas y Energía


i. |


¡según las disposiciones legales y reglamentarias aplicables. A falta de acuerdo


aplicará el mecanismo de peritaje dispuesto en la cláusula 74.


¡35.4. Pago de participaciones: LA ANH será la única responsable de efectuar los


¡ pagos que, por concepto de participaciones por regalías, correspondan a las


entidades beneficiarías señaladas en la ley.











:í.


í;


34


36. PRECIOS PARA ABASTECIMIENTO INTERNO: Cuando EL CONTRATISTA sea


requerido para vender su crudo para atender las necesidades de refinación para el


abastecimiento interno, los precios se calcularán con base en el precio internacional,


en la forma establecida en la Resolución N° 18-1709 del 23 de diciembre de 2003


i proferida por el Ministro de Minas y Energía, o en cualquier disposición legal o


reglamentaria que la modifique o sustituya.





! 37. BIENES Y SERVICIOS NACIONALES: En igualdad de condiciones competitivas de


I calidad, oportunidad y precio, EL CONTRATISTA dará preferencia a los oferentes de


! i ■


i bienes y servidos de origen nacional.





CAPÍTULO VI. DERECHOS CONTRACTUALES DE LA ANH





38. DERECHOS POR EL USO DEL SUBSUELO: El uso del subsuelo por parte de EL





CONTRATISTA causará a favor de LA ANH los siguientes derechos:





38.1. En áreas en Exploración: Por cada fase, EL CONTRATISTA reconocerá y pagará


a LA ANH un derecho por unidad de superficie, nominado en dólares de los Estados


Unidos de América, según lo establecido en el numeral D.l del anexo D. Este pago se


hará dentro del mes siguiente al inicio de cada fase.





38.2. Áreas de Evaluación y de Producción: EL CONTRATISTA reconocerá y pagará a


LA ANH un derecho por unidad de producción de propiedad de EL CONTRATISTA,


cuyo monto económico, nominado en dólares de los Estados Unidos de América, será


¡ el que se define en el numeral D.l del anexo D. Este pago se hará por semestre


calendario vencido, dentro del primer mes del semestre siguiente.


■ j


i Parágrafo: La producción de gas natural destinada a las operaciones de reinyección o


j! I


I de otros procesos directamente relacionados con la producción del mismo yacimiento


j del cual se extrae, no causará el pago por derechos de producción a que se refiere el


presente numeral.





39. DERECHO POR PRECIOS ALTOS: EL CONTRATISTA entregará a LA ANH un


derecho económico por precios altos sobre la producción de su propiedad, en especie


ó en dinero a elección de LA ANH, como se define en el numeral D.2 del anexo D.


40. DERECHO ECONÓMICO COMO PORCENTAJE DE PARTICIPACIÓN EN LA


PRODUCCIÓN: Cuando se haya pactado, EL CONTRATISTA pagará a LA ANH, a título


de derecho económico por participación en la producción, el porcentaje de la


¡ producción total, después de regalías, establecido en el numeral D.3. del anexo D.


Sobre esta participación no se causarán los derechos económicos de que tratan las


cláusulas 38 y 39. Durante la prórroga del Periodo de Producción los derechos por


uso del subsuelo y por precios altos de que tratan las cláusulas 38 y 39,


; respectivamente, solamente se causarán sobre el volumen de EL CONTRATISTA,


> después de haber restado el derecho de participación señalado en este numeral.


41. DERECHOS ECONÓMICOS EN PRUEBAS DE PRODUCCIÓN: Los Hidrocarburos


i


Líquidos obtenidos como resultado de las pruebas de producción realizadas por EL


CONTRATISTA también causarán los derechos de que tratan las cláusulas anteriores.


42. PARTICIPACIÓN EN LA PRODUCCIÓN DURANTE LA PRÓRROGA DEL PERIODO


DE PRODUCCIÓN: En todos los casos de prórroga del Periodo de Producción, EL


CONTRATISTA reconocerá y pagará a LA ANH, a título de derecho de participación en


la producción, una suma equivalente al diez por ciento (10%) del valor de la


producción de Hidrocarburos Líquidos livianos en el Punto de Entrega, o cinco por


ciento (5%) en el caso de Gas Natural no asociado o Hidrocarburos Líquidos Pesados


- con gravedad API menor o igual a quince grados (15°) -, obtenida por EL


CONTRATISTA a partir de la fecha de vencimiento de la duración inicial del Periodo


. I


de Producción y valorizada en el Punto de Fiscalización, después de descontar el


porcentaje correspondiente a las regalías y a los Derechos Económicos como


porcentaje de participación en la producción de que trata la cláusula 40. Sobre esta


¡ participación no se causarán los derechos económicos de que tratan las cláusulas 38


y 39.


Parágrafo: Durante la prórroga del Periodo de Producción los derechos por uso del


subsuelo, por precios altos y otros derechos de LA ANH, solamente se causarán sobre


el volumen de EL CONTRATISTA después de haber restado los derechos de


participación señalados en esta cláusula.


43. TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍA: Para apoyar el fortalecimiento institucional y


[sectorial, EL CONTRATISTA se compromete a realizar a su cargo y a su costa





36


programas de investigación, capacitación, educación y apoyar el programa de becas


de LA ANH, cuyos objetivos, términos, condiciones y beneficiarios determine LA ANH,


durante la vigencia del contrato.


Todos los costos de los programas de investigación, capacitación, educación y apoyo


al programa de becas de LA ANH, hasta el límite establecido en esta cláusula, con


excepción de los laborales, que tengan lugar con ocasión del cumplimiento de la


obligación de hacer de EL CONTRATISTA en virtud de esta cláusula, serán asumidos


| en un ciento por ciento (100%) por EL CONTRATISTA. En ningún caso, EL


CONTRATISTA asumirá costo alguno laboral de los beneficiarios de la investigación,


capacitación, educación y becas.


Para dar cumplimiento a la obligación de hacer, prevista en esta cláusula, en cada


una de las fases del Período de Exploración y sus prórrogas EL CONTRATISTA se


compromete a realizar y costear programas de investigación, capacitación, educación


; y el programa de becas de LA ANH hasta por un valor del veinticinco por ciento


(25%) del monto que resulte de multiplicar el número de hectáreas y fracción de


hectárea del área contratada, por el valor que se presenta en la tabla del numeral


D.l. del anexo D. Este cálculo se hará al inicio de cada fase, Incluida la primera.


Respecto de las Áreas de Producción, la obligación de hacer prevista en esta cláusula


: jsera de hasta por un valor del diez por ciento (10%) del monto del derecho por el


| uso del subsuelo de que trata la cláusula 38 (numeral 38.2), por cada Año


! i Calendario.


: | En i ningún caso, se le exigirá a EL CONTRATISTA que la obligación de hacer prevista


: en esta cláusula exceda la suma de cien mil dólares de los Estados Unidos de América


; (US$100.000.oo) constantes del año 2004 por fase o por Año Calendario, según


r corresponda. El cálculo del valor nominal en dólares corrientes de este límite máximo


> se hará para cada año teniendo en cuenta el índice de precios al consumidor


j publicado por el Departamento del Trabajo de los Estados Unidos de América para el


i final del mes de junio del año inmediatamente anterior.


11 El cumplimiento de la obligación se hará exigióle a partir del Mes siguiente al Inicio de


¡ la respectiva fase o de cada Año Calendario, según corresponda, de conformidad con


i el Cálculo que para el efecto haga LA ANH.


 | Parágrafo: EL CONTRATISTA podrá cumplir esta obligación mediante un tercero


| designado de común acuerdo entre las Partes, o adhiriéndose como fideicomitente a


un patrimonio autónomo de administración y pagos que para el efecto se constituya.


CAPÍTULO VII. INFORMACIÓN Y CO NFIDENCIALIDAD


! i


i


i i 44. SUMINISTRO DE INFORMACION TECNICA: EL CONTRATISTA mantendrá


! ¡ oportuna y permanentemente informada a LA ANH sobre el progreso y resultados de


¡ las operaciones. Por consiguiente, además de los documentos requeridos en otras


I cláusulas de este contrato, EL CONTRATISTA entregará a LA ANFI, a medida que se


I vaya obteniendo y antes de la fecha de vencimiento de cada uno de las fases del


Periodo de Exploración y por Año Calendario jdurante el Período de Producción, toda


la información de carácter científico, técnico ¡y ambiental, obtenida en cumplimiento


de este contrato. Esta información de Exploración y Producción será entregada a LA


ANH de acuerdo con el Manual de Suministro de Información vigente al momento de


la entrega.


i


' !


45. CONFIDENCIALIDAD DE LA INFORMACIÓN: Las Partes acuerdan que todos los


datos e información producidos, obtenidos o desarrollados como resultado de las


| operaciones de este contrato se consideran estrictamente confidenciales durante los


j cinco (5) años calendario siguientes contados a partir de la finalización del Año


| Calendario en el cual se hubieren producido, obtenido o desarrollado; o hasta la


| terminación del contrato; o al momento de la devolución parcial de área en cuanto a


la Información adquirida en las áreas devueltas, lo primero que ocurra.


Para las interpretaciones basadas en los datos obtenidos como resultado de las


operaciones de este contrato, este plazo será de veinte (20) años calendario


contados a partir de la fecha de la obligación de entrega a LA ANH; o hasta la


j terminación del contrato, o al momento de la devolución parcial de áreas en cuanto a


í la información adquirida en las áreas devueltas, lo primero que ocurra.


i


¡Esta estipulación no se aplicará a los datos o información que las Partes deban


proporcionar de acuerdo con las disposiciones legales y reglamentarlas vigentes, ni a


los que requieran sus filiales, consultores, contratistas, auditores, asesores legales,


entidades financieras y autoridades competentes con jurisdicción sobre las Partes o


sus filiales, o por normas de cualquier bolsa de valores en la cual las acciones de EL


CONTRATISTA o sociedades vinculadas se ¡encuentren registradas; sin embargo,


deberá comunicar la entrega de la información a la otra Parte.


jLas restricciones a la divulgación de información no impedirán que EL CONTRATISTA


suministre datos o información a compañías interesadas en una eventual cesión de


derechos con relación al Área Contratada, y siempre que dichas compañías suscriban


el correspondiente acuerdo de confidencialidad que dé cumplimiento a lo estipulado


jen esta cláusula.


LA ANH se compromete a no entregar a terceros información o dato alguno obtenido


como resultado de las operaciones adelantadas por EL CONTRATISTA, dentro del


período de confidencialidad establecido, excepto cuando sea necesario para cumplir


alguna disposición legal aplicable a LA ANH, ó en el desarrollo de sus funciones. En


¡los demás casos, dentro del período de confidencialidad LA ANH requerirá la


autorización previa de EL CONTRATISTA.


46. DERECHOS SOBRE LA INFORMACIÓN: Transcurrido el tiempo de .


confidencialidad que determina la cláusula anterior, se entiende que EL


CONTRATISTA transfiere a LA ANH todos los derechos sobre todos los datos y sus


¡


interpretaciones, sin que por ello EL CONTRATISTA pierda el derecho a utilizar dicha


información. Desde este momento LA ANH podrá disponer de esa información


libremente.


47. INFORMACIÓN AMBIENTAL Y SOCIAL: EL CONTRATISTA mantendrá oportuna y


permanentemente informada a LA ANH sobre el avance de los trámites ambientales,


incluyendo todo cuanto se relacione con: el inicio de los mismos; la obtención de las


respectivas licencias, permisos y demás pronunciamientos de fondo; el Inicio de


trámites administrativos sancionatorios; y la imposición de medidas preventivas y


sanciones. Así mismo, EL CONTRATISTA informará oportunamente sobre cualquier


dificultad que se presente en el curso de estos trámites y que pueda tener incidencia


en el cumplimiento de los plazos previstos.


I











I 48. INFORME EJECUTIVO SEMESTRAL: Además de la; información a que se refieren


¡ ¡otras cláusulas de este contrato, el Manual de Suministro de Información, y de la


; ¡exigida por la legislación colombiana, EL CONTRATISTA entregará a LA ANH, para


¡¡ ¡cada semestre calendario, la información básica y resumida de todos los asuntos de


i ¡interés, tales como, pero no limitadas a: prospectividad; Operaciones de Exploración,


j Evaluación o Producción; reservas y producción actual y sus pronósticos; ejecución y


proyecciones para el Año Calendario siguiente; personal y seguridad industrial;


ambiente y comunidades; y contenido nacional en la contratación, entre otros.


' |


Estos informes se entregarán dentro de los sesenta (60) días calendarlo siguientes al


| final de cada semestre calendario. El Informe del segundo semestre será el Informe


Anual de Operaciones.


| :


1 i I


j 49. REUNIONES INFORMATIVAS: En cualquier momento durante la vigencia de este


| contrato LA ANH podrá citar a EL CONTRATISTA a reuniones Informativas.


' I ¡ !


; ¡


CAPÍTULO VIII. GARANTÍAS, RESPONSABILIDADES Y SEGUROS


50. GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO: EL CONTRATISTA deberá otorgar a favor de LA


'! ANH, en la forma, términos y condiciones previstos en el contrato, una garantía que


; asegure el cumplimiento y la correcta ejecución de todas las obligaciones de cada


: i fase del Periodo de Exploración y del Programa Exploratorio Posterior, si lo hay, y las


| ¡demás actividades inherentes a tales obligaciones, así como para garantizar el pago


j ¡de las multas que se impongan por el incumplimiento del contrato. La ejecución de


i esta garantía no exonera al EL CONTRATISTA del pago de todos los perjuicios que


! ¡ocasione el incumplimiento o la incorrecta ejecución del contrato y, por tanto, estos


| ¡pagos de los posibles perjuicios podrán ser acumulativos.


50.1. Forma de la garantía de cumplimiento: EL CONTRATISTA establecerá, a su


i ¡propio costo, una o varias cartas de crédito rstand-by" de carácter incondicional e


¡ ¡irrevocable, y pagaderas a la vista, con un banco o una institución financiera


legalmente establecida en Colombia. EL ¡CONTRATISTA podrá presentar otro


i | instrumento y/o institución, el (los) cual(es) 'deberá(n) ser previamente aceptado(s)


por LA ANH.





40


r














¡ 50.2. Monto de las garantías: EL CONTRATISTA otorgará las garantías


correspondientes a cada fase del Periodo de Exploración o del Programa Exploratorio


Posterior, según sea el caso, por un porcentaje del valor estimado del presupuesto de


la fase del Programa Exploratorio o del Programa Exploratorio Posterior, según sea el


caso, no inferior al diez por ciento (10%) que aplica ordinariamente a las áreas


asignadas directamente, nominado en dólares de los Estados Unidos de América y


| pagadero en pesos colombianos, según se estipula en el anexo E. En ningún caso el


valor de la garantía para cada fase podrá ser Inferior a cien mil dólares de los Estados


¡ Unidos de América (USD $100.000).


I 50.3. Entrega de la garantía de cumplimiento: El CONTRATISTA entregará a LA ANH





¡ la garantía de que trata esta cláusula, conforme a los términos esenciales del formato


; contenido en el anexo E, con una antelación no menor' de ocho (8) días calendario a


la fecha de inicio de cada fase del Periodo de Exploración o del Programa Exploratorio


Posterior, según sea el caso. Para la primera fase EL CONTRATISTA hará entrega de


la garantía dentro de los quince (15) días calendario, siguientes a la Fecha Efectiva.


! Si por razones ajenas a la voluntad de EL CONTRATISTA, debidamente sustentadas,


éste no pudiere entregar las garantías a LA ANH en el plazo estipulado


i anteriormente, a solicitud de EL CONTRATISTA, LA ANH podrá aplazar la fecha de


¡


I entrega.


; i


| Parágrafo: Conforme a lo establecido en la cláusula 60 (Condiciones resolutorias


¡ previas), en caso que EL CONTRATISTA no entregue en el término establecido, la


i garantía de cumplimiento o las prórrogas a la misma solicitadas por LA ANH para


asegurar el cumplimiento de las obligaciones exigidas en este contrato, LA ANH podrá


resolver el contrato.


i


50.4 Vigencia de las garantías: Todas y cada una de las garantías tendrán vigencia


durante el plazo de la fase cuyas obligaciones se estén garantizando y, como mínimo,


seis (6) meses más. En caso de prórrogas de plazos contractuales, o para completar


el plazo remanente de una fase, las garantías deberán Igualmente ser prorrogadas o


■ sustituidas por otras del mismo valor, con una vigencia mínima Igual al tiempo de la


j prórroga o del término restante de la fase en curso y seis (6) meses más.








41


 : 50.5 Rechazo de las garantías: LA ANH rechazará las garantías otorgadas por EL


I CONTRATISTA cuando éstas no cumplan con los requisitos que se establecen en esta


cláusula. LA ANH informará su rechazo a EL CONTRATISTA y devolverá las garantías


presentadas. A partir de dicho aviso, EL CONTRATISTA tendrá un plazo de quince


(15) días calendarlo para corregir la garantía respectiva. Si la garantía no se corrige,


| será rechazada y se entenderá como no entregada para efectos de lo previsto en el


! parágrafo del numeral 50.3.


50.6 Efectividad de las garantías: LA ANH hará efectivas las garantías cuando EL


■ CONTRATISTA Incumpla en todo o en parte alguna las obligaciones garantizadas, sin


perjuicio del cumplimiento de las demás obligaciones contraídas. El pago de la(s)


carta(s) de crédito 'stand-by' no exonera a EL CONTRATISTA de su obligación de


indemnizar adicionalmente los daños y perjuicios que su incumplimiento hubiere


; ocasionado. LA ANH se reserva el derecho de acudir a los mecanismos de solución de


controversias cuando sea necesario para cubrir el monto de las indemnizaciones.


51. RESPONSABILIDADES DE EL CONTRATISTA: EL CONTRATISTA asumirá, por su


propia cuenta, entre otras, las siguientes responsabilidades:


51.1. Responsabilidad laboral: Para todos los 'efectos legales, y particularmente para


la aplicación del artículo 34 del Código Sustantivo del Trabajo, EL CONTRATISTA se


\ constituye como único beneficiario del trabajo y dueño de todas las obras ejecutados


j en desarrollo del presente contrato y, en consecuencia, las partes entienden que el


| presente contracto no obliga a la ANH a ser solidaria con las responsabilidades


laborales de EL CONTRATISTA, el cual actúa como único empleador de los


trabajadores que contrate para el desarrollo de las actividades propias de este


! contrato y, en consecuencia, será responsable de las obligaciones laborales que


: surjan de las respectivas relaciones o contratos de trabajo, propias o de sus


i subcontratistas, tales como pago de salarios y prestaciones sociales, aportes


'parafiscales, afiliación y pago de cotizaciones o aportes por concepto de pensiones,


salud y riesgos profesionales al Sistema de Seguridad Social Integral conforme a la


; Ley.


| EL CONTRATISTA entrenará adecuada y diligentemente al personal colombiano que


¡ se requiera para reemplazar al personal extranjero que EL CONTRATISTA considere


| necesario para la realización de las operaciones de este contrato.


| En todo caso, EL CONTRATISTA deberá dar cumplimiento a las disposiciones legales


qué señalan la proporción de empleados y obreros nacionales y extranjeros.


•i : j


i •


51.2. Responsabilidad derivada de las operaciones: EL CONTRATISTA llevará a cabo


I las operaciones materia de este contrato de manera diligente, responsable, eficiente


¡ y adecuada técnica y económicamente. Se asegurará de que todos sus


subcontratistas cumplan los términos establecidos en este contrato, en las leyes


I colombianas, y siguiendo las Buenas Prácticas de la Industria del Petróleo.


j


| EL CONTRATISTA será el único responsable por los daños y pérdidas que cause con


| ocasión de las actividades y operaciones derivadas de este contrato, incluso aquellos


! por sus subcontratistas.


II


¡.


Cuando EL CONTRATISTA subcontrate, las obras y servicios subcontratados serán


¡ ejecutados a su nombre, en razón de lo 'cual EL CONTRATISTA mantendrá su


responsabilidad directa por todas las obligaciones establecidas en el subcontrato y


i derivadas del mismo, de las cuales no i podrá exonerarse en razón de las


; subcontrataciones.


í LA ANH no asumirá responsabilidad alguná por daños y perjuicios causados a


i terceros por EL CONTRATISTA, sus empleados, sus subcontratistas o los empleados


! ¡


| de estos últimos, en desarrollo de las operaciones objeto de este contrato.


| 51.3. Responsabilidad Ambiental: EL CONTRATISTA dará especial atención a la


| protección del medio ambiente y al cumplimiento de la normatividad aplicable en


I estas materias y a las Buenas Prácticas. Igualmente, adoptará y ejecutará planes de


; contingencia específicos para atender las emergencias y reparar los daños, de la


manera más eficiente y oportuna.


¡ Para el desarrollo de actividades sujetas al otorgamiento de licencias, permisos,


j concesiones o autorizaciones ambientales, EL CONTRATISTA deberá iniciar todas las





43


 actuaciones requeridas para el efecto, ante las autoridades competentes, a más


tardar dentro de los noventa (90) días calendario anteriores a la fecha programada


en el respectivo Plan de Exploración, para el Inicio de la actividad sometida a dicho


requisito.


!' i


EL CONTRATISTA deberá tener en cuenta los plazos normales de licénciamiento


; i i i


¡ambiental para poder cumplir con las actividades previstas en todas las fases del


Jcontrato. El trámite normal de licencias ambientales no servirá como justificación para i


solicitar prórrogas o suspensiones de términos en los plazos contractuales. En todo !


caso, en el transcurso de dichos plazos, EL CONTRATISTA deberá informar sobre el


inicio y avances de la gestión que adelante para el cumplimiento de esta obligación.


Se entenderá iniciado el trámite de solicitud de licencia ambiental cuando se


presenten los siguientes documentos: |


I !


'I'


:j ' |


I a) Constancia de solicitud ante el MAVDT, del pronunciamiento sobre la


í necesidad


! i


! i I


de elaboración del Diagnóstico Ambiental de Alternativas, cuando se requiera, y,


b) Constancia de inicio de la elaboración del estudio de impacto ambiental o del ^


j plan de manejo ambiental, según sea el caso.





Si EL CONTRATISTA no cumple con el plazo establecido en este numeral o falta a la


diligencia debida dentro de los trámites respectivos no podrá invocar ante LA ANH


retrasos en la obtención de las licencias, permisos, concesiones o autorizaciones


como fundamento para acceder a una prórroga o suspensión de las obligaciones


contenidas en el contrato, y habrá lugar a la declaratoria de incumplimiento.


| ;


Cuando alguna actividad requiera de permisos, autorizaciones, concesiones o


i licencias ambientales, EL CONTRATISTA se abstendrá de realizarla mientras no los


obtenga. Sin la aprobación de los estudios de impacto ambiental y la expedición de


I las licencias ambientales correspondientés, o cualquier otro requisito, EL


¡ i


| CONTRATISTA no podrá iniciar la respectiva actividad.


Las sanciones y medidas preventivas adoptadas por la autoridad ambiental


! competente contra EL CONTRATISTA por él incumplimiento de las obligaciones


1 ambientales a su cargo serán causal de terminación del contrato por incumplimiento,


siempre que como resultado de las mismas pueda verse afectado el cumplimiento de


; las obligaciones materia de ejecución de este contrato.


¡ i


EL CONTRATISTA informará a LA ANH dentro de cada trimestre calendario sobre los


aspectos ambientales de las Operaciones que esté adelantando, de la aplicación de


los planes preventivos y de los planes de contingencia, y sobre el estado de las


gestiones adelantadas ante las autoridades ambientales competentes en materia de


permisos, autorizaciones, concesiones o licencias, según sea el caso.


1 52. PÓLIZA DE CUMPLIMIENTO DE OBLIGACIONES LABORALES: Dentro de los


quince (15) días siguientes a la iniciación de la primera fase, EL CONTRATISTA


j constituirá una póliza de seguros que garanticé el pago de los salarios, prestaciones e


indemnizaciones, y demás acreencias laborales por eventuales condenas judiciales


! derivadas de reclamaciones de los trabajadores que haya contratado EL


i CONTRATISTA, en su condición de único y verdadero empleador de los mismos, para


• la ejecución de las actividades directamente derivadas de este contrato.


Ocho (8) días antes del inicio de cada fase subsiguiente del Período de Exploración, y


de cada año calendario durante el Período de Producción, el contratista renovará la


i póliza o presentará una nueva en su reemplazo. La vigencia de la póliza no será


inferior al plazo de fase correspondiente y tres (3) años más, durante el período de


exploración, y de cuatro (4) años para cada renovación anual durante el Período de


i ¡


; Producción y, en todo caso, hasta tres (3) años contados a partir de la fecha prevista


i para la terminación del contrato.


| ¡


i El valor asegurado será como mínimo del cinco (5%) del valor de la inversión anual


de cada fase exploratoria, o del diez por ciento (10%) de los costos totales anuales


estimados del personal destinado directamente a las Área de Exploración, para cada


Año Calendario, a elección de EL CONTRATISTA, durante el Período de Exploración; o


del diez (10%) de los costos totales anuales del personal destinado directamente a


j las Áreas de Producción, durante el Período de Producción, para el primer año de la








45


í vigencia de la póliza o para cada año subsiguiente, a ser ajustado en cada


| renovación.


53. SEGUROS: EL CONTRATISTA tomará todos los seguros requeridos por la ley


colombiana y cualquier otro seguro usual de acuerdo con las Buenas Prácticas de la


Industria del Petróleo. Así mismo, exigirá a cada contratista que desempeñe cualquier


trabajo en desarrollo de este contrato, la obtención y mantenimiento en vigencia de


los seguros que considere necesarios. Los costos, que demande la contratación y


vigencia de estos seguros son por cuenta y responsabilidad de EL CONTRATISTA.


: i


! 54. INDEMNIDAD: EL CONTRATISTA indemnizará, defenderá y mantendrá indemne


| a LA ANH y a sus empleados y propiedades por cualquier reclamo o acción derivada


; de acciones u omisiones en el desarrollo y ejecución de este contrato por EL


CONTRATISTA sus directores, agentes, personal, empleados y representantes. EL


i CONTRATISTA será el único responsable por los daños o pérdidas causadas a


i terceros por acciones u omisiones de EL CONTRATISTA, sus directores, agentes,


i personal, empleados y representantes en desarrollo y ejecución del contrato.


CAPÍTULO IX. DEVOLUCIÓN DE ÁREAS


| 55. DEVOLUCIONES OBLIGATORIAS DE ÁREAS: EL CONTRATISTA devolverá las


I áreas de Exploración, de Evaluación y de Producción en todos los casos previstos en


| esté contrato como causales de devolución, bien por renuncia, por vencimiento de los


plazos, por los casos previstos en la cláusula 15 (numeral 15.1), por no llevar a cabo


las actividades de los correspondientes Programas de Trabajo o, en general, por


I cualquier otra causa contractual que imponga a EL CONTRATISTA la obligación de


I devolver áreas.


i1


I


l


i


Parágrafo: EL CONTRATISTA se obliga a devolver el cincuenta por ciento del área del


contrato al finalizar la primera fase del mismo, excepto si el área contratada tiene


! una extensión inferior a las 45.000 hectáreas.


56. DEVOLUCIONES VOLUNTARIAS DE ÁREAS: En cualquier momento EL


CONTRATISTA podrá hacer devoluciones parciales del Área Contratada, siempre y


cuando no se afecte el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud de este


Tr r











¡ ¡contrato. Si tales devoluciones voluntarias se efectúan durante la vigencia del Periodo


!de Exploración, se acreditarán para efectos de cualquier devolución obligatoria de


áreas.


j i


¡ 57. DELINEACIÓN DE LAS ÁREAS DEVUELTAS: Las áreas devueltas por EL


i CONTRATISTA comprenderán el menor número posible de bloques rectangulares


contiguos limitados por líneas en dirección norte-sur y este-oeste, siguiendo, en lo


posible, una rejilla similar a la formada por las planchas cartográficas del Instituto


I Geográfico "Agustín Codazzi", con una resolución no inferior a dos grados y medio


:i (2,5°) en coordenadas referidas al datum MAGNA-SIRGAS.


i


58. RESTAURACIÓN DE LAS ÁREAS DEVUELTAS: EL CONTRATISTA realizará todas


; ¡ |


¡las actividades de Abandono necesarias y restaurará las áreas devueltas conforme a


: . ' ¡


lo dispuesto en la legislación colombiana y en éste contrato.


59. FORMALIZACIÓN DE LAS DEVOLUCIONES DE ÁREAS: Toda devolución de áreas


realizada en desarrollo de este contrato se formalizará mediante acta firmada por las


partes. De no ser posible lo anterior, L^ ANH la formalizará mediante acto


administrativo.


! I CAPÍTULO X. CONDICIONES RESOLUTORIAS, INCUMPLIMIENTO Y MULTAS


; ¡


60. CONDICIONES RESOLUTORIAS: En los casos en los que se requiera el


j cumplimiento de condiciones previas al iniciojde una fase o período, o dentro de un


! ¡ plazo determinado posterior a la iniciación de una fase o período, LA ANH podrá


¡ resolver el contrato si no se cumple la condición. Para el efecto, LA ANH comunicará


por escrito a EL CONTRATISTA, para que en un término de 10 días calendario dé las


: ¡ explicaciones del caso. Si EL CONTRATISTA no presenta una justificación razonable,


LA ANH resolverá el contrato y EL CONTRATISTA no tendrá derecho a reclamo


i ! i alguno.





¡ Las condiciones a que se refiere esta cláusula son:





la no constitución de la sucursal de empresa extranjera dentro del tiempo


establecido en el contrato, cuando así se requiera;








47


1 • iyr ■ IT- : . --- ~ T











b) la omisión injustificada en la entrega de cualquiera de las garantías previstas en


el contrato; o


i


c) la omisión injustificada en la entrega del Plan de Exploración dentro de los plazos


señalados en la Cláusula 7 de este Anexo.


| 61. PROCEDIMIENTO DE INCUMPLIMIENTO: En el evento en que durante la


|ejecución del contrato se presente(n) incumplimiento(s) de la(s) obligaciones y/o


| prestaciones a cargo de EL CONTRATISTA, las partes convienen recíprocamente que


se causarán multas y/o se dará lugar a la terminación del contrato, para lo cual LA


i ANH agotará previamente el siguiente procedimiento:


. : i


i Cuando exista algún Incumplimiento contractual, LA ANH así lo informará a EL


CONTRATISTA mediante escrito en el que se dará cuenta del o de los hechos, las


pruebas que los acrediten o las razones de la vulneración de las estipulaciones


contractuales. Si dentro de los veinte (20) días hábiles siguientes al recibo de la


correspondiente comunicación EL CONTRATISTA no presenta objeción mediante


i escrito motivado y debidamente soportado, se entenderá que acepta la existencia del


incumplimiento.


; Si, por el contrario, EL CONTRATISTA considéra que no se presentó incumplimiento,


i o que el incumplimiento se encuentra debidamente justificado, así lo expondrá en


Í : |


escrito motivado y debidamente soportado, dirigido a LA ANH, dentro del mismo


| término señalado en el párrafo precedente.


:i


: |Una vez establecido el incumplimiento, si LA ANH considera que las razones que


I ¡llevaron al incumplimiento de EL CONTRATISTA son aceptables, este dispondrá de


sesenta (60) días, contados a partir de la fecha en que se venció el plazo para


: terminar la respectiva obligación objeto del incumplimiento para subsanarlo. Si este


¡ plazo es insuficiente para cumplir las obligaciones pendientes, LA ANH podrá


! conceder un plazo adicional para este propósito. En todo caso EL CONTRATISTA,


dentro de los quince (15) días hábiles siguientes al recibo de la comunicación en que


la ANH le otorgue el plazo para subsanar el incumplimiento, presentará las garantías


necesarias por el plazo que se otorgue para subsanar el Incumplimiento y seis (6)


meses más. De lo contrario, el plazo otorgado no será válido y procederá la


declaración de incumplimiento.





48


j En ningún caso el plazo contemplado en esta cláusula para subsanar el


Incumplimiento constituye una prórroga del plazo pactado para la respectiva fase


contractual, ni modifica los plazos de las fases siguientes del período de exploración.


| SI las razones expuestas por EL CONTRATISTA para justificar el Incumplimiento no


son aceptables para LA ANH, EL CONTRATISTA no dispondrá de plazo adicional


alguno para subsanar el Incumplimiento.


SI LA ANH considera que las razones que llevaron al Incumplimiento son Inaceptables,


| o cuando habiendo sido consideradas aceptables expresamente por la ANH el mismo


no se subsanó dentro del plazo otorgado para ese fin, de manera discrecional y


dependiendo de la gravedad del Incumplimiento, determinará si impone multa o da


por terminado el contrato de acuerdo con las cláusulas siguientes.


Los actos administrativos que pongan fin a las respectivas actuaciones estarán


sujetos a los recursos de Ley.


; 62. MULTAS: Como apremio a EL CONTRATISTA, una vez establecido el


| incumplimiento, LA ANH podrá imponer Multas 'que conminen a la satisfacción oportuna,


i eficaz y eficiente de las obligaciones a cargo de1 EL CONTRATISTA.


i ;


En el evento que se opte por la imposición dé Multas, éstas serán hasta por el monto


: ¡del valor de la actividad incumplida, cuando se trate de obligaciones con cuantía


i determinada. Para el caso de obligaciones con valor indeterminado se causarán


i multas de hasta cincuenta mil dólares de los Estados Unidos de América (US$


50.000) por la primera vez, hasta por el doble de la inicialmente impuesta por la


11 segunda vez, y así sucesivamente, doblando el valor del tope máximo de las multas


causadas, hasta igualar el valor de la garantía.


; Vencidos los términos señalados por LA ANH para el pago de Multas y/o el


: cumplimiento de las respectivas obligaciones incumplidas por parte de EL


i CONTRATISTA, sin que este haya cumplido las respectivas obligaciones, LA ANH


11 podrá dar por terminado el contrato y hacer efectiva la garantía de cumplimiento del


11 contrato.


 CAPÍTULO XI. TERMINACIÓN


63. CAUSALES DE TERMINACIÓN: Este contrato terminará y cesarán los derechos de


¡1 i


i EL CONTRATISTA, en cualquiera de los casos enunciados a continuación:


á) Por renuncia de EL CONTRATISTA durante el Período de Exploración, en los casos


j I previstos en el numeral 4.1.1.


<


I i |


; b) Por vencimiento del Periodo de Exploración, sin que EL CONTRATISTA hubiere


! dado aviso de descubrimiento, conforme a la cláusula 13.


r I


: c) Por vencimiento del Periodo de Exploración, cuando EL CONTRATISTA hubiere


dado Aviso de Descubrimiento sin presentar el respectivo Programa de Evaluación


! I conforme a la cláusula 14.


el) Por renuncia de EL CONTRATISTA en cualquier tiempo del Período de Producción.


e) Por vencimiento del plazo del Período de ijroducción. En estos casos, terminarán


los efectos del contrato respecto del Área de Producción en la que se hubiere


terminado el Periodo de Producción.


p Por la aplicación de alguna de las causales de terminación unilateral previstas en


este contrato.


g) Por la declaración de terminación por Incumplimiento de EL CONTRATISTA.


h) por la ocurrencia de alguna de las causales de terminación obligatoria o caducidad


que ordene la ley.


i) En cualquier tiempo por mutuo acuerdo entre las Partes.


En los casos previstos en los literales f), g), y h), LA ANH hará efectiva la garantía de


que trata la cláusula 50, sin perjuicio de cualquier recurso o acción que decida


t interponer.


64. TERMINACIÓN DEL CONTRATO POR VENCIMIENTO DEL PERÍODO DE


: I I


EXPLORACIÓN: Al vencimiento del Periodo de Exploración terminara el contrato si no


: existe un Área de Producción, un Área de Evaluación o un Aviso de Descubrimiento


en lá última fase del Período de Exploración en el Área Contratada, comunicado por


 ' r














i j


¡ EL CONTRATISTA. En este caso EL CONTRATISTA devolverá a LA ANH la totalidad


i del Área Contratada, sin perjuicio del cumplimiento de las demás obligaciones, y


i ¡


queda obligado a demostrar que en ella ha cumplido jas obligaciones de Abandono,


acreditando que los pozos perforados han sido debidamente taponados y |


abandonados, que las instalaciones de superficie han sido totalmente desmanteladas


y que ha realizado las labores de limpieza y Srestauración ambiental de conformidad


con la normatlvidad aplicable.


65. TERMINACIÓN VOLUNTARIA DEL PERIODO DE PRODUCCIÓN: En cualquier j


momento durante el Periodo de Producción EL CONTRATISTA podrá dar por


! terminado este contrato con respecto a cualquier Área de Producción, para lo cual


'i ¡


1 informará por escrito a LA ANH con una anticipación no inferior a un (1) año, sin


| perjuicio del cumplimiento de las demás obligaciones.


! i •


,


66. TERMINACIÓN UNILATERAL: Unilateralmente, LA ANH podrá declarar terminado ■


i este contrato, en cualquier momento, en los siguientes casos:


:l 1


'i


í'


j a) Por iniciación de un proceso liquidatorio de EL CONTRATISTA, si es persona


| jurídica. i


¡ i


I b) Por embargo judicial de EL CONTRATISTA que afecte gravemente el


cumplimiento del contrato.


¡!


c) Cuando EL CONTRATISTA estuviere conformado por varias personas jurídicas y/o


naturales, las causales de los numerales anteriores se aplicarán cuando ellas ,


i afecten gravemente el cumplimiento del contrato.


j ;


i


67. TERMINACIÓN POR INCUMPLIMIENTO: Son causales de terminación y/o


imposición de multas por incumplimiento:


i 1


a) No iniciar oportunamente el trámite de licénciamiento ambiental, según lo I


dispuesto en el numeral 51.3 de la cláusula 51.


b) Ceder este contrato, total o parcialmente, o su operación, sin dar cumplimiento a


lo previsto en la cláusula 75.








51


¡ c) Suspender injustificadamente las Operaciones de Exploración durante más de seis


(6) meses continuos dentro de una misma fase.


I d) Suspender injustificadamente las Operaciones de Evaluación y/o de Producción,


por un término mayor a la mitad del plazo del Programa de Evaluación en un


Área de Evaluación, o durante seis (6) meses consecutivos en un Área de


Producción. En estos casos, terminarán los efectos del contrato respecto del Área


; de Evaluación o de Producción en la que se hubiere presentado la suspensión de


| las Operaciones.


e) Aprovechar indebidamente recursos y minerales que no hagan parte del objeto


de este contrato.


f) Omitir en los plazos establecidos, de manera injustificada, la entrega de


información técnica resultante de las Operaciones de Exploración, Evaluación,


Desarrollo o Producción.


g) Incumplir de manera injustificada cualquier otra obligación contraída por EL


CONTRATISTA en virtud y relacionada con el objeto de este contrato.


¡ 68. TERMINACIÓN OBLIGATORIA Y CADUCIDAD: LA ANH declarará la terminación, la


; caducidad y la liquidación obligatoria de este contrato ante la ocurrencia de las


causales ordenadas por ministerio de la ley, tales como las previstas en la Ley 418 de


1997, sucesivamente prorrogada y modificada por las leyes 548 de 1999 y 782 de


2002, ó en la Ley 40 de 1993, o en las leyes que las sustituyan o reformen.


! 69. REVERSIÓN DE ACTIVOS: Cuando por cualquier causa terminen los derechos y


obligaciones operativas respecto de algún Área de Producción, EL CONTRATISTA


I dejará en buen estado los pozos que en tal época sean productivos y las


| construcciones y otras propiedades inmuebles, todo lo cual pasará gratuitamente a


LA ANH con las servidumbres y bienes adquiridos para beneficio de la producción


hasta el Punto de Entrega, aunque tales bienes no se encuentren dentro de ia


respectiva Área de Producción.


r


Respecto de los bienes muebles destinados exclusivamente al servicio de esa Area de


, Producción, si la terminación tiene lugar por la causal d) de la cláusula 63, antes de


cumplirse los primeros diez (10) años del Período de Producción, EL CONTRATISTA





52


 T1











| tendrá la obligación de ofrecérselos en venta por su valor en libros a LA ANH. Si en el


i término de tres (3) meses, contados a partir de la fecha del ofrecimiento, LA ANH no


hubiere respondido afirmativamente, EL CONTRATISTA podrá disponer de ellos


libremente. Si la terminación tiene lugar transcurridos los primeros diez (10) años del


Período de Producción, tales bienes pasarán gratuitamente a LA ANH. En los demás |


casos, estos bienes revertirán gratuitamente a ¡LA ANH.


LA ANH establecerá cuales pozos, entre los que se encuentren en producción en tal


época, deberán ser abandonados y cuales continuarán en producción.


i i ¡


j Cualquier desacuerdo respecto de la naturaleza y/o la destinación de los bienes será


sometido al procedimiento señalado en el Capítulo XII.


!'


! EL CONTRATISTA queda obligado a ceder a LÁ ANH, o a quien ella indique, la licencia


ámbiental y los recursos económicos necesarios para atender las obligaciones de I


i I


i Abandono. La aplicación de esta cláusula no implicará una sustitución patronal entre


| EL CONTRATISTA y LA ANH.


:


: 69.1. Vehículos de financiación de proyectos: EL CONTRATISTA transferirá


|gratuitamente a LA ANH, a la devolución del área o a la terminación del contrato I


: cuando una u otra tengan lugar transcurridos los primeros diez (10) años del Período de


í j


; Producción, todos los derechos derivados de contratos bajo la modalidad de


i financiamiento de proyectos tales como Leasing, de Construcción, Operación y


í Reversión de bienes: BOT ("Build, Opérate and Transfer"), BOMT ("Build, Opérate, j


| Maintain and Transfer"), BOOT ("Build, Own, Opérate and Transfer"), MOT ("Modernize,


; ¡Opérate and Transfer") y similares, que a la terminación de los mismos establezcan la


; ¡obligación de transferir la propiedad de los bienes, equipos e instalaciones a EL


■I CONTRATISTA. En todo caso, en el evento que dichos contratos se celebren por un


! | plazo mayor al del Período de Producción, requerirán previa autorización de LA ANH. j


69.2. Inventarios: EL CONTRATISTA efectuará inventarios físicos de los equipos y


■¡ bienes concernientes a las Operaciones de Producción, con intervalos razonables, por


: lo menos cada tres (3) años calendario, clasificándolos según sean de propiedad de


! EL CONTRATISTA o de terceros. LA ANH tendrá el derecho de estar representada !


i i








53


 cuando se efectúen tales inventarios. Para este efecto, EL CONTRATISTA avisará a LA





ANH con una antelación no inferior a quince (15) días calendario.





69.3. Disposición de los activos: EL CONTRATISTA podrá disponer en cualquier


tiempo de los bienes o equipos que se localicen hasta el Punto de Entrega y que no


sean indispensables para mantener las condiciones de producción existentes. No


obstante lo anterior, después de transcurridos diez (10) años del Periodo de


Producción de cada Área de Producción, o cuando se haya producido un ochenta por


ciento (80%) de sus reservas probadas, lo primero que ocurra, EL CONTRATISTA


requerirá la aprobación previa de LA ANH para efectuar tales disposiciones.





70. OBLIGACIONES POSTERIORES: Terminado este contrato por cualquier causa y


en cualquier tiempo, las Partes tienen obligación de cumplir satisfactoriamente sus


obligaciones legales entre sí y frente a terceros así como las contraídas en este


| contrato. Esto incluye, para EL CONTRATISTA^ asumir la responsabilidad por pérdidas


| y daños resultantes cuando el contrato haya sido terminado unilateralmente, y


i cuándo, por causas imputables a EL CONTRATISTA, haya lugar a indemnizaciones y


compensaciones de tipo legal.


¡ ¡


; ¡


71. ABANDONO: Sin perjuicio de lo señalado ¿n el cláusula 69, en todos los casos en


| que haya lugar a la devolución de áreas, ¡tanto en tierra como costa-fuera, EL


¡i CONTRATISTA programará y realizará todas las actividades de Abandono, de


; ¡conformidad con la legislación colombiana y observando las Buenas Prácticas de la


i ¡Industria del Petróleo.





¡ 71.1. Iniciación del Abandono: Dentro de los ¡sesenta (60) días siguientes a la fecha


i en que deba tener lugar la devolución de áreas de Exploración o de las Áreas de


\ Evaluación, EL CONTRATISTA iniciará el proceso de Abandono, a satisfacción de LA


j ANH y de las demás autoridades competentes, el cual no podrá ser interrumpido sin


| justificación.








71.2. Abandono de áreas de Producción: El Plan de Desarrollo de cada Área de


Producción incluirá el programa de Abandono correspondiente. Así mismo, en las


actualizaciones al Plan de Desarrollo de que trata la cláusula 20, EL CONTRATISTA


hará los ajustes necesarios al programa de Abandono.


i 72. LIQUIDACIÓN DEL CONTRATO: Dentro de los cuatro (4) meses siguientes a la


! terminación de las actividades relativas a este contrato, las Partes liquidarán el


| contrato, para lo cual suscribirán un acta de liquidación. Si dentro del plazo


anteriormente indicado las Partes no han realizado la liquidación o no han llegado a


un acuerdo sobre el contenido de la misma, LA ANH liquidará unilateralmente el


Jcontrato, cuando disponga de toda la información necesaria para este efecto, y le


informará a EL CONTRATISTA sobre la existencia o no de obligaciones pendientes.


CAPÍTULO XII. SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS


| 73. INSTANCIA EJECUTIVA: Toda diferencia o desacuerdo que surja en desarrollo


| del contrato, y en relación con el mismo, será solucionada por los funcionarios de las


| Partes autorizados para el efecto. ¡


! I .


1 Si en el término de treinta (30) días calendario, contados a partir del aviso escrito, el


| desacuerdo aún no se ha resuelto, el asunto será sometido al más alto ejecutivo de


cada una de las Partes residente en Colombia, a fin de buscar una solución conjunta.


Si dentro de los treinta (30) días calendario siguientes a la fecha en que una de las


Partes haya solicitado a la otra el sometimiento del desacuerdo a los ejecutivos antes


! mencionados, las Partes llegaren a un acuerdo o decisión sobre el asunto en


; cuestión, dentro de los quince (15) días calendarlo después de logrado dicho acuerdo


o decisión se suscribirá el acuerdo o la decisión adoptada.


¡ 74. INSTANCIA DE PERITAJE Y DE ARBITRAJE: Si dentro de los citados treinta (30)


| días los más altos ejecutivos de las Partes (residentes en Colombia) no llegaren a un ¡


| acuerdo o decisión, o si dentro de los mencionados quince (15) días no suscribieren


i el acuerdo o decisión adoptada, cualquiera de las Partes podrá acudir a los


mecanismos previstos en esta cláusula, según el caso, de la siguiente manera:


i


i ' ¡


i 74.1. Peritaje Técnico: Si se trata de un desacuerdo técnico, será sometido al


; dictamen de expertos, designados así: uno principal por cada Parte y, un tercero


designado por los dos expertos principales. A falta de acuerdo entre éstos, y a


petición de cualquiera de las Partes, dicho tercero será nombrado por la asociación


de profesionales más afín al objeto de la controversia, que sea cuerpo técnico


consultivo del Gobierno Nacional y con sede en Bogotá D.C.


Una vez los expertos hayan sido nombrados:





a) Los expertos emitirán su concepto en un plazo de treinta (30) días a partir de su


nombramiento. Los expertos indicarán el sitio y plazo para recibir información de


las Partes. A solicitud de los expertos, las Partes pueden conceder una ampliación


del plazo inicial.


¡


b) ¡j Las Partes entregarán toda información pertinente que los expertos puedan


¡considerar necesaria.


c) Las Partes enfocarán y delimitarán las materias que son tema de la experticia.


d) Los costos y gastos de los expertos técnicos serán pagados por partes iguales por


las Partes.





e) ¡i El concepto se emitirá por mayoría y será obligatorio para las Partes con los


efectos de una transacción.


74.2. Peritaje Contable: Si se trata de un desacuerdo contable, se someterá al


dictamen de expertos, quienes deberán ser contadores públicos titulados, designados


así: uno por cada Parte y un tercero por ios dos principales expertos. A falta de


acuerdo entre éstos, y a petición de cuálquiera de las Partes, dicho tercero será


nombrado por la Junta Central de Contadores de Bogotá D.C. Una vez nombrados los


expertos, se procederá de manera similar á loiestipulado en el numeral anterior.


74.3. Controversia en cuanto a la naturaleza: En el caso de desacuerdo entre las


■; i


Partes sobre la calidad técnica, contable o legal de la controversia, ésta se


considerará de tipo legal.





74.4. Arbitraje: Cualquier desacuerdo o controversia derivado de o relacionado con el


presente contrato, que no sea un desacuerdo técnico o contable, se resolverá por


medio de arbitraje.


I


El Tribunal de Arbitraje estará compuesto por tres (3) árbitros nombrados de común


acuerdo por las Partes. Si estas no llegaren a un acuerdo en el nombramiento de los


árbitros, éstos serán designados por el Centro de Arbitraje y Conciliación Mercantil de








56











1 . . i


 la Cámara de Comercio de Bogotá D.C., previa solicitud presentada por cualquiera de


las Partes.


I


En todo caso, los árbitros deberán tener experiencia acreditada de más de cinco (5)


años en asuntos propios de la Industria petrolera. El Tribunal deberá aplicar la


legislación sustancial colombiana vigente y su decisión será en derecho.





El arbitraje será conducido en Idioma castellano.





74.5. Exclusión: De conformidad con lo estipulado en el parágrafo del numeral 4.2.1.


;de la cláusula 4, la falta de acuerdo entre las Partes para la extensión del Periodo de


Producción de cada Área de Producción no dará lugar a desacuerdo y no se sujetará a


los procedimientos establecidos en esta cláusula.





CAPÍTULO XIII. DISPOSICIONES VARIAS


i


i


75. DERECHOS DE CESIÓN: EL CONTRATISTA tiene derecho a ceder o transferir total


o parcialmente sus intereses, derechos y obligaciones emanados de este contrato,


con la previa autorización escrita de LA ANH, a otra compañía, consorcio o unión


temporal que tenga las capacidades requeridas en el Reglamento respectivo.





; 75.1 Procedimiento: Para tal efecto EL CONTRATISTA elevará la solicitud escrita a LA


f ANH, con indicación de los elementos esenciales de la negociación, tales como el


nombre del posible cesionario, la información sobre sus capacidades legal, financiera,


técnica, operaclonal, medioambiental y de responsabilidad social empresarial el valor


j de los derechos y obligaciones a ceder, el alcance de la operación, etc.





Dentro de los sesenta (60) días hábiles siguientes al recibo de la solicitud presentada


en forma completa, LA ANH ejercerá su facultad discrecional de analizar la


información suministrada por EL CONTRATISTA, luego de lo cual adoptará su


determinación sin que esté obligada a motivarla.





En el evento en que cualquiera de las empresas que conforman EL CONTRATISTA,


adelante procesos de fusión, escisión, absorción o transformación societaria de otra


índole, bastará con informar a LA ANH dentro de los dos (2) meses siguientes a la





57


 culminación del respectivo proceso, sin perjuicio de la información que pudieran


requerir otras autoridades colombianas, siempre y cuando EL CONTRATISTA


resultante de cualquiera de los anteriores procesos acredite las capacidades y reúna


los requisitos exigidos en el Reglamento respectivo.





LA ANH se reserva el derecho de evaluar las nuevas condiciones de EL CONTRATISTA


o de cualquiera de las empresas que lo conforman, y podrá requerir el otorgamiento


1 de garantías.


Parágrafo: De acuerdo con sus facultades, la ANH podrá abstenerse de aprobar





^cualquier solicitud de cesión.


76. FUERZA MAYOR Y HECHOS DE TERCEROS: Para efectos de este contrato, Fuerza


Mayor es el Imprevisto al cual no es posible resistir, como una ley, un acto de


autoridad, un naufragio, un terremoto o similares; y, Hecho de Terceros es el


Irresistible, jurídicamente ajeno a la Parte que lo alega, como una guerra, un acto


Imalintencionado de terceros, o similares.


Para efectos de este contrato, tanto la Fuerza Mayor como los Hechos de Terceros,





se Considerarán eximentes de responsabilidad y suspenderán el cumplimiento de las


¡ ■ ¡


obligaciones no financieras afectadas por estas circunstancias, siempre y cuando


constituyan una causa fuera del control y/o previsión razonable de la parte afectada,


y la Parte que recibe el aviso acepte la irresistibilldad y el carácter de impedimento


para el cumplimiento de las obligaciones contractuales del hecho alegado.





El cumplimiento de las obligaciones de este contrato se suspenderá durante todo el


tiempo en que cualquiera de las Partes esté en imposibilidad de cumplirlas, total o


i parcialmente, por circunstancias constitutivas de Fuerza Mayor o Hechos Irresistibles


; de Terceros.


■i


La presencia de Fuerza Mayor y/o de Hechos Irresistibles de Terceros se reconocerá


como sigue:





76.1 Aviso: Cuando alguna de las Partes se vea afectada por alguna de tales


circunstancias, dará aviso a la otra dentro de los quince (15) días calendario





58


| siguientes, invocando esta cláusula y entregando las justificaciones apropiadas,


especificando la naturaleza de las circunstancias que se presentan, la forma como se


afecta el cumplimiento de obligaciones, el período estimado de impedimento de las


actividades y cualquier otra información que permita demostrar la ocurrencia del


hecho, su irresistibilidad y sus efectos.


76.2 Aceptación y suspensión temporal de obligaciones: Dentro de los veinte (20)


días hábiles siguientes al recibo del aviso, la F’arte no afectada responderá por escrito


aceptando o no la circunstancia eximente de responsabilidad. Con esta aceptación se


suspenderán los plazos para el cumplimiento de las obligaciones afectadas. En este


caso, la suspensión tendrá lugar a partir del momento en que ocurrió el hecho


i invocado como causal de exoneración.


i ■


Si la Parte no afectada no responde dentro de este plazo, se entenderá


provisionalmente aceptada la ocurrencia de la causal invocada y quedará suspendido


el cumplimiento de la obligación afectada ¡ hasta que la parte no afectada se


i ■ i


pronuncie. La suspensión sólo interrumpe j el cumplimiento de las obligaciones


afectadas.


| 76.3 Cesación de la Suspensión: La Parte afectada por la causal eximente de


| responsabilidad reiniciará el cumplimento de jas obligaciones suspendidas dentro del


| Mes siguiente a la desaparición del hecho invocado como causal. En este caso


i informará a la otra Parte dentro de los veinte (20) días calendario siguientes.


! i


; j


; La Parte obligada al cumplimiento de la obligación hará sus mejores esfuerzos para


| cumplirla dentro de los términos y condiciones acordados por las Partes.


! i


76.4 Restitución de plazos: Cuando la suspensión impida el cumplimiento de las


j Operaciones, y tal impedimento se prolongue por más de dos (2) meses


j consecutivos, LA ANH reconocerá la totalidad del plazo contractual que faltaba al


I inicio de la suspensión, para la terminación la respectiva fase o período, sin perjuicio


de que EL CONTRATISTA deba prorrogar la garantía existente o constituir una nueva,


en los términos de la cláusula 50.


■ Parágrafo: Para los efectos del presente contrato, el invierno normal o los trámites de


licénciamiento ambiental en términos no constituirán causal de exoneración a título


de fuerza mayor o caso fortuito respecto a ¡la obligación de perforación del pozo,


| mientras tales situaciones sean previsibles por EL CONTRATISTA. ¡


¡77. IMPUESTOS: EL CONTRATISTA se somete a la legislación tributaria colombiana.


78J MONEDA: Todos los pagos que EL CONTRATISTA deba hacer en favor de LA 1


1 ¡ANH, en virtud de este contrato, serán realizados en dólares de los Estados Unidos de


América, cuando así lo permitan las normas cambiarías, o en pesos colombianos y en


el banco que LA ANH designe para tal fin. El CONTRATISTA podrá hacer pagos en i


divisas, cuando así lo permitan las normas cambiarías y éste sea autorizado por LA


ANH.


i 1


¡ 78.1 Tasa de Cambio: Cuando haya lugar a la conversión de dólares de los Estados 1


Unidos de América a pesos se aplicará la tasa de cambio representativa del mercado


certificada por la Superintendencia Financiera, o la entidad que haga sus veces,


¡ aplicable al día de la liquidación respectiva. i


¡ I


! i


78.2 Intereses de Mora: Si los pagos que EL CONTRATISTA deba hacer a favor de LA


I ANH en virtud de este contrato no sé hacen en los términos previstos, EL


í CONTRATISTA pagará el Interés Moratorio. 1


i 79. COMUNICADOS EXTERNOS: Cuando ¡ EL CONTRATISTA requiera emitir


| declaraciones públicas, anuncios o comunicados con respecto a este contrato sobre |


j información que pueda afectar el normal desarrollo del presente contrato, EL


! CONTRATISTA deberá comunicarlo previamente a LA ANH.


[En todo caso, las comunicaciones externas sobre Descubrimientos realizados, I


i Descubrimientos declarados o a ser declarados comerciales y volúmenes de reservas


I de Hidrocarburos deberán ser comunicados a LA ANH con una antelación mínima de


i


I dos (2) días.


¡Parágrafo: Cuando EL CONTRATISTA se encuentre registrado en el mercado de


¡valores de Colombia o de cualquier otro país, la información será entregada con una


antelación mínima de un (1) día, o dentro de los términos señalados por la


Superintendencia Financiera de Colombia o por autoridad competente, ya sea en


Colombia o en el exterior, en relación con información relevante que se deba


entregar a los mercados.


80. LEY APLICABLE: Este contrato se rige en todas sus partes por las leyes


colombianas. EL CONTRATISTA renuncia a intentar reclamación diplomática en todo


lo tocante a sus derechos y obligaciones provenientes de este contrato, excepto en el


caso de denegación de justicia. Se entiende que no habrá denegación de justicia


cuando EL CONTRATISTA ha tenido acceso a1 todos los recursos y medios de acción


ti- i •


qué proceden conforme a las leyes colombianas.





81. IDIOMA: Para todos los efectos y actuaciones relacionadas con este contrato el


idioma oficial es el castellano.


i- ,


82.[{DOMICILIO: Para todos los fines de este contrato, las Partes fijan como domicilio


la ciudad de Bogotá, D.C., República de Colombia.








(Fin del Anexo A)


! CONTRATO DE EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN


ANEXO B. ÁREA CONTRATADA


.


BLOQUE: BERRIO


El área total comprendida dentro del bloque descrito a continuación es de diez y siete


mil trecientos sesenta y tres (17.363) hectáreas con cuatrocientos cuarenta y siete


(0447) metros cuadrados, el cual se encuentra en un area de siete mil ochocientos


! tres (7.803) hectáreas con tres mil cincuenta y un (3.051) metros cuadrados dentro


del polígono A definido en el Artículo 4o del Acuerdo número 008 del 3 de mayo de


¡ 12004. La Información cartográfica fue tomada del Mapa político de Colombia, archivo


digital del I.G.A.C, a escala 1:1'500.000. El bloque se encuentra ubicado dentro de


las jurisdicciones municipales de Puerto Berrío y Yondó en el Departamento de


! Antloquia. Esta área se describe a continuación tal como aparece en el mapa que se


adjunta como anexo A-l, que forma parte de este contrato, así como los cuadros


correspondientes; se ha tomado como punto de referencia el Vértice Geodésico GPS


D-ST-009 del Instituto Geográfico Agustín Codazzi, cuyas coordenadas planas GAUSS


con origen Bogotá, dátum MAGNA-SIRGAS son: N: 1268669,851 metros,


E: 1030055,151 metros, las cuales corresponden a las coordenadas geográficas


dátum MAGNA-SIRGAS Latitud 7o01'32;28941" al Norte del Ecuador, Longitud


73°48,19,7639" al Oeste de Greenwich.


| Punto A:


I De dicho vértice, se continúa con rumbo S 72° 34' 42)862" W, por una distancia de


143029,903 metros hasta llegar al punto A, cuyas coordenadas son N: 1255786,79973


metros, E: 988999,09691 metros.





! Punto B:


1


De dicho vértice, se continúa con rumbo S 19° 15' 53,186" W, por una distancia de


' 16726,123 metros hasta llegar al punto B, cuyas coordenadas son N: 1239997,27326


¡ metros, E: 983480,57915 metros.


¡ I Punto C:


De, dicho vértice, se continúa con rumbo S 89° 59' 59,97" W, por una distancia de


1874,937 metros hasta llegar al punto C, cuyas coordenadas son N: 1239997,27299


metros, E: 981605,64232 metros.


 I ■ ■ I




















Punto D:


De dicho vértice, se continúa con rumbo S 41° 24' 29,165" W, por una distancia de


19001,164 metros hasta llegar al punto D, cuyas coordenadas son N: 1225746,06648


metros, E: 969037,93198 metros.


Punto E:


De dicho vértice, se continúa con rumbo S 89° 59' 59,937" W, por una distancia de


1581,352 metros hasta llegar al punto E, cuyas coordenadas son N: 1225746,066


metros, E: 967456,58 metros.


Punto F:


De dicho vértice, se continúa con rumbo NORTE, por una distancia de 1495,208


metros hasta llegar al punto F, cuyas coordenadas son N: 1227241,274 metros, E:


967456,58 metros.


Punto G:


De dicho vértice, se continúa con rumbo N ¡22° 42' 49,432" E, por una distancia de


16852,59 metros hasta llegar al punto G, ciiyas coordenadas son N: 1242786,87106


metros, E: 973963,82201 metros.


Punto H:


Dé dicho vértice, se continúa con rumbo S 89° 58' 29,938" E, por una distancia de


h, I


5402,781 metros hasta llegar al punto H, cuyas coordenadas son N: 1242784,51204


metros, E: 979366,60223 metros. 1


;• i


Punto I:


ü i


Dé dicho vértice, se continúa con rumbo N 20° 45' 51,453" E, por una distancia de


4927,356 metros hasta llegar al punto I, cuyas coordenadas son N: 1247391,82037


metros, E: 981113,4696 metros.


Punto J:


Dé dicho vértice, se continúa con rumbo N 0o 0' 3,115" W, por una distancia de


4607,941 metros hasta llegar al punto J, cuyas coordenadas son N: 1251999,76122


métros, E: 981113,4 metros.





2








«¿Ja- -i Jáit


Punto K:


De dicho vértice, se continúa cqn rumbó S 89° 58' 52,143" E, por una distancia de


2886,6 metros hasta llegar al punto K, cuyas coordenadas son N: 1251998,81158


metros, E: 984000 metros.








Punto L:


De dicho vértice, se continúa con rumbo NORTE, por una distancia de 3787,988


metros hasta llegar al punto L, cuyas coordenadas son N: 1255786,8 metros, E:


984000 metros.








De dicho vértice, se continúa con rumbo S |89° 59' 59,989" E, por una distancia de


THYT'

















CÁLCULO DE ÁREA, RUMBOS Y DISTANCIAS A PARTIR DE COORDENADAS GAUSS


ORIGEN BOGOTÁ, DÁTUM MAGNA-SIRGAS








Tabla de datos y Resultados para el BLOQUE BERRIO








Jurisdicciones municipales de Puerto Berrío y Yondó en el Departamento de Antioquia





COORDENADAS PLANAS Dif. |


Punto Distancia Dif. Estes RUMBOS


NORTE ESTE Nortes


VERT 1.268.669,851 1.030.055,151


43029,903 -12.883,05 -41.056,05 S 72° 34'42,862" W


A 1.255.786,800 988.999,097 ! /


16726,123 -15.789,53 -5.518,52 S 19° 15' 53,186" W


B 1.239.997,273 983.480,579


1874,937 0,00 -1.874,94 S 89° 59' 59,97" W


C i.239.997,273 981.605,642 j


19001,164 -14.251,21 -12.567,71 S 41 ° 24' 29,165" W


D 1.225.746,066 969.037,932


1581,352 0,00 -1.581,35 S 89° 59’59,937" W


E 1.225.746,066 967.456,580 1


1495,208 1.495,21 0,00 NORTE


F 1.227.241,274 967.456,580


16852,590 15.545,60 6.507,24 N 22° 42'49,432" E


G 1.242.786,871 973.963,822


5402,781 -2,36 5.402,78 S 89° 58' 29,938" E


H 1.242.784,512 979.366,602


4927,356 4.607,31 1.746,87 N 20° 45' 5 1,453" E


I 1.247.391,820 981.1 13,470 ¡


4607,941 4.607,94 -0,07 N 0o 0' 3,115" W


J 1.251.999,761 981.1 13,400 !


2886,600 , -0,95 2.886,60 S 89° 58’ 52,143" E


K 1.25 1.998,812 984.000,000


3787,988 3.787,99 0,00 NORTE


L 1.255.786,800 984.000,000 j


4999,097 0,00 4.999,10 S 89° 59' 59,989" E


A 1.255.786,800 988.999,097


AREA DB_ BLOQUE (Ha): 17.363,0447



































I

















4


 MAPA














960000 960000 1000000! 1020000


l 1 ----1





BLOQUE BE RRIO





QUE CONSTIT UYEEL


ANEXO B-











VERTiCE GEODESICO GPS O-ST-009 I.G.A.C


, COORDENADAS GAUSS CON ORIGEN BOGOTA


N: 1268669,851


E: 10300 65,151


COORDENADAS GEOGRAFICAS OATUM MAGNA SIRGAS


i LAT: 7'01’32,28941"


i LON: 73e48'19,7639"


























































































































OATUM MAGNA-SIRGAS AREA DEL BLOQUE :..............17.363,0447 Ha


ESFEROIOE WGS84 | |


PROYECCION MERCATOR TRANSVERSA


FALSO ESTE 1UOO.OOO AREA EN POLÍGONO A :.........7.803,3051 Ha


FALSO NORTE


1000.000


MERIDIANO CENTRAL -74.077508


LATITUD DE ORIGEN 4.5982





960000 1000000: 1020000








(Fin del Anexo B)




































































5


 J i CONTRATO DE EXPLORACION Y PRODUCCIÓN


i ANEXO C. PROGRAMA OBLIGATORIO DE EXPLORACIÓN





i.


| BLOQUE: BERRÍO





Fase 0





La ejecución de cada una de las actividades de exploración y explotación que se


acuerdan en este contrato, en cuanto sean susceptibles realmente de afectar la





integridad étnica, social, económica y cultural de las comunidades indígenas y/o


i j‘ :


I afrodescendientes, queda condicionada a ¡la realización de la consulta previa,


; conforme a lo dispuesto en el artículo 330 de la Constitución Nacional, el Convenio


; 169 de 1991 de la OIT y la Ley 21 de 1991.





Teniendo en cuenta lo anterior, este contrato! incluye Fase 0, con el objeto de que EL


CONTRATISTA adelante los trámites de verificación y certificación de presencia de


grupos étnicos en el área de influencia de las actividades exploratorias de la primera


fase y lleve a cabo las respectivas consultas previas cuando a ellas haya lugar.





I


í


¡ La duración de la Fase 0 será de seis (6) meses contados a partir de la suscripción


| del contrato. LA ANH evaluará a su criterio él otorgamiento de un plazo adicional de i


| tres (3) meses cuando EL CONTRATISTA esté desarrollando de manera diligente las ¡


; actividades necesarias para el desarrollo de la consulta previa y, a criterio de la ANH,


I no haya sido posible conducirla, sobre la base del correspondiente soporte


I documental.


t.





11 No obstante lo anterior, la ANH podrá dar por terminada la Fase 0 cuando el proceso i


i I de Consulta Previa haya culminado o se establezca que en el área de influencia del:


í i proyecto no exista la presencia de grupos étnicos.





í Así las cosas, dentro de los primeros sesenta (60) días calendario contados a partir


í de la suscripción de contrato EL CONTRATISTA deberá dar inicio a los trámites de


í consulta previa ante el Ministerio del Intérior. En caso contrario, o cuando EL


¡


| CONTRATISTA no actúe diligentemente, la ANH procederá a resolver en contrato de


i


i


; j





1


: acuerdo con la cláusula número sesenta (60) del contrato relativa a las condiciones


i i


:: resolutorias previas.


¡ ! ' | :





Durante la ejecución de la Fase no se generará contraprestación alguna a favor de


! I LA ANH. I





Eü CONTRATISTA se obliga a llevar a cabo, como mínimo, el Programa Exploratorio


que se describe a continuación: ¡








Fase Actividad Total Actividad


'i ■ Duración


■i


¡ 1 1 US$


- Adquisición, procesamiento e interpretación de 40 km 705.744





il 36 meses de sísmica 2D ó Adquisición, procesamiento e


interpretación de 25 Km2 de sísmica 3D 1.015.083


- Perforación de un (1) pozo A3





i


i


2 36 meses -Perforación de dos (2) pozos A3 2.030.166








Inversión total estimada 3.750.993





EDCONTRATISTA se compromete a realizar los estudios preliminares en materia


i ambiental, tales como el reconocimiento del área donde se identifiquen las posibles


afectaciones que generarían las actividades previstas, y las medidas de manejo que


seirequieran para cada una de ellas.








(Fin del Anexo C)
































;.1¿j


 CONTRATO DE EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN


ANEXO D. DERECHOS ECONÓMICOS





BLOQUE BERRÍO


I D.l. POR USO DEL SUBSUELO


\ ;


\ :


Según lo establecido en la cláusula 38 del anexo A, por cada fase durante el período


de exploración, EL CONTRATISTA reconocerá y pagará a LA ANH un derecho cuyo


| valor será, en dólares de los Estados Unidos de América, el que resulte de multiplicar


el número de hectáreas y fracción de hectárea del Área Contratada, excluidas las


' , !


Areas de Producción, por el valor que se presenta en la siguiente tabla:





TABLA A: Valor 2012 por fase en USD / Hectárea


Tamaño Por las Por cada


hectárea


de área prim eras adicional a


100.00 0 Has. 100.000 Has.


Duración fase < 18 > 18 < 18 > 18


meses meses meses meses


En polígonos A y B 2.48 3.30 3.30 4.95





Fuera de polígonos 1.66 2.48 2.48 3.30





Área costa afuera 0.82





Áreas de Evaluación y de Producción: EL CONTRATISTA reconocerá y pagará a LA


¡ANH un derecho cuyo valor, en dólares de los Estados Unidos de América, será el


t que resulte de multiplicar la producción de hidrocarburos que corresponde a EL


| CONTRATISTA, según la cláusula 29, por doce centavos más cincuenta y cinco


| milésimos de dólar de los Estados Unidos de América (USD 0.1255), por cada barril


| de ¡Hidrocarburos Líquidos.


 ! ¡


Para gas natural este monto será de un céntimo más! doscientos cincuenta y cinco


ir I : '


milésimas de dólar de los Estados Unidos de América! (USD 0.01255) por cada mil


pies cúbicos (1 000 PC).


!





Parágrafo: La producción de gas natural destinada a las operaciones de reinyección u


otros procesos directamente relacionados con la producción del mismo campo de


donde se extrae, no causará el pago por derechos de producción a que se refiere el


numeral 38.2 de la cláusula 38.





D.2l DERECHOS ECONOMICOS POR PRECIOS ALTOS








'A partir del momento en que la producción acumulada ,de hidrocarburos líquidos del


¡Área Contratada, incluyendo el volumen de regalías, supere los cinco (5) millones de


barriles, y en el evento de qúe el preció del crudo marcador "West Texas


Intermedíate" (WTI) supere el Precio Base Po, dependiendo de la gravedad API del





crudo, según la Tabla B., o cuando la producción de gas alcance los cinco (5) años, y


se destine a la exportación, y el precio dél marcador "U.S. Gulf Coast Henry Hub"


supere el Precio Base Po, según la misma tabla B., EL CONTRATISTA entregará a LA


ANI-i, en el punto de entrega, una participación en la producción neta de regalías


como lo establece la siguiente fórmula








Q = [(P - Po) / P] x S





Donde:


Q := Derecho económico a entregar a LA ANljl


P = Precio WTI


■ \ I i !( j


|¡ Po = Precio Base de referencia según la tabla B


. | ¡: i '■ I ■


S != Porcentaje de participación según la tabla C





mi





























IíI^íLl-I MhMri» ilute- i ,





 ¡TABLA B.- Precios base de referencia





Po (USD/BI)


Gravedad API de Hidrocarburos Líquidos producidos


(Año 2012)


Mayor de 29° API 32.61


Mayor a 22° API e inferior o igual a 29° API 33.87


Mayor al5° API e inferior o igual a 22° API . 35.14





Descubrimientos localizados a más de 300 nrits. de profundidad 40.15


de agua


Mayor a 10° API e inferior o Igual a 15° API 50.18


Gas natural exportado: Po


Distancia en línea recta entre punto de entrega y punto de recibo (USD/MMBTU)


en país de destino


Menor o igual a 500 km 7.54





Mayor a 500 y menor o igual a 1000 km 8.79


Mayor a 1000 km o planta de LNG 10.04








TABLA C.- Porcentajes de participación








Precio WTI (P) Porcentaje dé participación (S)


Po < P < 2Po ! 30%


2Po < P < 3Po 35%





3Po < P < 4Po 40%


4Po < P < 5Po 45%


5Po < P 50%








m n la fórmula anterior se aplicarán las siguientes definiciones:








i P: Para Hidrocarburos Líquidos, es el precio promedio del petróleo crudo marcador


I ' West Texas Intermedíate" (WTI) en Dólares ¡de los Estados Unidos de América por





3


| Barril (USD/BI) y para Gas Natural es el preció promedio para el gas natural


I marcador "U.S. Gulf Coast Henry Hub" en Dólares de los Estados Unidos de América


i por millón de Unidad Térmica Británica BTU (USD/MMBTU). Estos promedios son


i para el Mes calendario correspondiente, cuyas especificaciones y cotizaciones se


! publican en medios de reconocido prestigio internacional.


II


. Po: Para Hidrocarburos Líquidos es el precio base del petróleo crudo marcador,


expresado en dólares de los Estados Unidos ¡de América por Barril (USD/BI) y para


Gas Natural es el precio promedio por Gas Natural en Dólares de los Estados Unidos


í de América por millón de Unidad Térmica Británica (USD/MMBTU), indicado en la


j tabla B.


I |


! Para la producción de Hidrocarburos Líquidos Pesados con una gravedad API menor


ó igual a diez grados (10°), EL CONTRATISTA no pagará a LA ANH Derecho por


Precios Altos.


Para Gas Natural: Este derecho se pagará a partir del quinto año de Inicio de la


producción del campo, el cual consta en la resolución de aprobación expedida por la


autoridad competente y siempre que se cumpla una de las siguientes condiciones:


i i


;! - Para el Gas Natural que se destine a la exportación: Este derecho se causará en


¡ el evento de que el precio promedio en el mes calendario de producción del Gas


I j Natural marcador "U.S. Gulf Coast Henry Hub" supere el Precio Base Po.


!,


; | - Para el Gas Natural que sea destinado al consumo interno en el país: En caso


| de que su precio sea regulado por la Comisión de Regulación de Energía y Gas


II -CREG - o la entidad que la sustituya, EL CONTRATISTA no pagará a LA ANH


Derecho por Precios Altos; en caso contrario, las Partes acordarán el gas


i | natural marcador que refleje las condiciones del mercado Interno y el valor de


Po, que deberá ser equivalente al precio regulado, y suscribirán el respectivo


¡ !


acuerdo.


Todos los valores correspondientes a los derechos económicos de que trata este


anexo, a excepción del precio base Po que corresponda al precio regulado para gas


| para consumo doméstico, se ajustarán anualmente a partir del primero (Io) de enero


j de cada año, según la siguiente fórmula:


11 Po = Po(n-l) x (1+ I(n-2))








i Donde:


n: Es el año calendario que comienza y para el cual se hace el cálculo.


n-1: Es el año calendario inmediatamente1 anterior al año que comienza.


Es el año calendario inmediatamente^ anterior ál año n-1.


Es el Po que rige para el nuevo! año como resultado de la fórmula,


aproximando a dos decimales.


|Po(n-l): El es el valor de Po del Año calendario inmediatamente anterior (n-1).


I(n-2): Es la variación anual, expresada en fracción, del índice de precios al


productor de los Estados Unidos de América publicado por el Departamento


del Trabajo de ese país - PPI Finlshed Goods WPUSOP 3000 - entre el final


i; del año calendario n-2, y el índice correspondiente al final del año





inmediatamente anterior al mismo año n-2 aproximado a cuatro (4)





decimales.








: El cálculo realizado anteriormente, se realizará en el mes de diciembre de cada año y


¡ i ' ¡ '


se aplicará al año siguiente.





Parágrafo: En caso de que el precio del petróleo crudo marcador "West Texas


Intermedíate" o del gas natural marcador “US Gulf Coast Henry Hub" (P) pierda su


reconocimiento como precio marcador internacional, LA ANH escogerá el nuevo


petróleo crudo o gas natural marcador a utilizar y modificará la tabla con base en el


1 nuevo índice, manteniendo las equivalencias con los valores de Po para el petróleo


I crudo marcador "West Texas Intermedíate" o para el gas natural marcador "US Gulf


i Coast Henry Hub".








í LA ANH Indicará por escrito a EL CONTRATISTA la forma de pago de este derecho,


i en dinero o en especie. Si LA ANH desea cambiar la forma de pago deberá


i anunciarlo por escrito a EL CONTRATISTA con una antelación no menor a tres (3)


i meses.





5


!fTT| 7

















En caso que LA ANH opte por recibir este derecho en dinero se dará aplicación a lo





establecido en los numerales 35.2, 35.3 y 35.4 del Anexo A.


■* ¡





(Fin del Anexo D)


















































! '!









































! P:


 !





Anexo E


MODELO DE LA CARTA DE CRÉDITO








Carta de Crédito No





Lúgar y Fecha de Expedición





Fecha de Vencimiento


[ ]





Valor Nominal (US$. ) ]


[


Banco Emisor


[__Nombre del Banco Emisor ]











Beneficiario Agencia Nacional de Hidrocarburos - LA


ANH


i


j


i


Ordenante [__1Mombre de la Compañía_]








Nombre del Contrato





Por medio del presente documento comunicamos a ustedes que por cuenta y orden de


[j_Nombre de la Compañía_] en adelante EL CONTRATISTA, hemos expedido


a su favor la presente carta de crédito standby irrevocable, por la suma de


._dólares de los Estados Unidos de América


(ÚS$. ___), para garantizar el cumplimiento y la correcta ejecución de


todas o alguna de las obligaciones de la fase_del Periodo de Exploración,


que tiene una duración de_y las demás actividades inherentes a tales


obligaciones emanadas del CONTRATO DE EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN DE


HIDROCARBUROS_celebrado éntre EL CONTRATISTA y LA ANH el


día_, en adelante EL CONTRATO.

















Avenida Calle 26 No, 59-65 Piso2 - PBX: (571) 5931717 - Fax (571) 5931718 - Bogotá, Colombia


lw\vw.anh.t»ov co | info@anh.gov.co I Código Postal: 111321








jLl, .a . íi _ ....¿aÍiÜuÍ


Queda entendido que la responsabilidad de [_Nombre del Banco Emisor_] j


derivada de la presente carta de crédito staridby se limita única y exclusivamente a la 1


cantidad en dólares antes mencionada.


¡





En caso de incumplimiento por parte de EL CONTRATISTA de todas o cualquiera de


las obligaciones y las demás actividades inherentes a tales obligaciones a su cargo


derivadas del CONTRATO a los que alude el primer párrafo de la presente carta de


crédito stand-by, en adelante las OBLIGACIONES GARANTIZADAS, el Beneficiario


deberá comunicar dicho incumplimiento a [J_Nombre del Banco Emisor_] en sus


oficinas de __, dentro de la vigencia de la presente carta de ,


crédito. En la misma fecha de recibo por parte nuestra de la referida comunicación, '


procederemos a pagar de manera incondicional a la orden del Beneficiario las sumas


reclamadas por él con cargo a la presente carta de crédito, sin exceder, en ningún


caso, del valor total garantizado.





Si no se envía la comunicación de incumplimiento antes citada dentro de la vigencia


de la presente carta de crédito, cesará nuestra responsabilidad derivada de la misma.


La comunicación mediante la cual se informe a [_Nombre del Banco Emisor_] ¡





el incumplimiento de LAS OBLIGACIONES GARANTIZADAS, consistirá en un


documento debidamente firmado por el Representante Legal de LA ANH o, quien haga


sus veces, en el cual se manifieste el incumplimiento por parte de EL CONTRATISTA


de LAS OBLIGACIONES GARANTIZADAS y se solicite el pago de la presente carta de


crédito. En dicha comunicación se deberá citar el número de esta carta de crédito y el


valor por el cual se utiliza la misma.


Este documento se regirá por la "Reglas y Usos Uniformes relativos a los Créditos


! i


Documéntanos" (Ultima Revisión) publicadas por la Cámara de Comercio Internacional


(CCI).








Nombre y Firma del Representante Legal del Banco Emisor





(Fin del Anexo El











Avenida Calle 26 No. 59-65 Piso 2 - PBX: (571) 5931717 - Fax (571) 5931718 - Bogotá, Colombia


|wwvv,anh.üov.co 1 info@anh.gov.co I Código Postal: 111321 2/2








iL iaJíLr. , 1 ,


 8. Que en caso de cambio de domicilio, y/o cambio del representante legal se


comprometen a informarlo por escrito a la ANH dentro de los 5 días siguientes al


cambio.


9. Que no tiene conocimiento de la presencia de yacimientos descubiertos no


desarrollados en el área solicitada. En caso contrario, el área respectiva deberá ser


delimitada por el interesado, hasta donde sea posible con la información existente,


para efectos de excluirla del respectivo contrato.


10. Que la compañía se compromete a realizar los estudios preliminares en materia


ambiental como es el reconocimiento del área, donde se identifiquen las posibles


afectaciones que generarían las actividades previstas y las medidas de manejo que


se requieran para cada una de ellas. Estos estudios se coordinarán con las


autoridades ambientales competentes.


11. Que las actividades del programa exploratorio están previstas exclusivamente para la


exploración y explotación de hidrocarburos convencionales.





En seña! de conformidad:








Firma (Representante Legal)